Английский - русский
Перевод слова Bermuda
Вариант перевода Бермудских островов

Примеры в контексте "Bermuda - Бермудских островов"

Примеры: Bermuda - Бермудских островов
When these persons are found, they are deported and their names placed on Bermuda's "stop list". Когда их обнаруживают, они депортируются с Бермудских островов, а их фамилии включаются в «черный список» лиц, которым запрещен въезд на Бермудские острова.
The Prime Minister of Bermuda maintained that Bermuda airport already had very high safety standards and that it had received an award as one of the best airports in North America. Премьер-министр Бермудских островов заявила, что в Бермудском аэропорту уже обеспечен высокий уровень безопасности и что он был отмечен как один из лучших аэропортов в Северной Америке.
The United States Government strongly supported the Bermuda International Conciliation and Arbitration Act 1993 which, according to experts and to the delegated Affairs Minister, would make Bermuda a natural world centre for arbitration. Правительство Соединенных Штатов решительно поддержало Закон о международном примирении и арбитраже Бермудских островов 1993 года, который, по мнению экспертов и министра по делам, переданным в ведение правительства Бермудских островов, позволил бы Бермудским островам стать естественным международным центром по арбитражу.
It can be concluded that the Special Mission to Bermuda provided a mechanism of communication between the people of Bermuda and their leadership, on one hand, and the United Nations, on the other hand. В заключение можно сделать вывод о том, что Специальная миссия на Бермудских островах содействовала созданию механизма налаживания взаимодействия между народом Бермудских островов и их руководством, с одной стороны, и Организацией Объединенных Наций - с другой.
The special mission dispatched earlier that year to Bermuda at the request of the Bermuda Independence Commission and at the invitation of the Government, had included two DPA staff members. В составе специальной миссии на Бермуды, направленной ранее в этом году по просьбе Комиссии по вопросу о независимости Бермудских островов и по приглашению правительства, были два сотрудника Департамента по политическим вопросам.
In a statement before the Bermuda International Business Association on 17 December 1993, 8/ the Premier of Bermuda said that the question of independence would likely be "back on the agenda" as a result of the removal of the military bases from the Territory. В своем выступлении перед Бермудской ассоциацией международного бизнеса 17 декабря 1993 года 8/ премьер-министр Бермудских островов отметил, что вопрос о независимости, видимо, будет "вновь включен в повестку дня" в результате вывода военных баз из территории.
The International Companies Division of the Bermuda Chamber of Commerce received contributions from 54 international companies based in Bermuda towards a scholarship programme designed to send young students to study abroad. Отдел международных компаний торговой палаты Бермудских островов получил от базирующихся в территории 54 международных компаний взносы на программу стипендий, которые будут предоставляться студентам для учебы за рубежом.
The report explored Bermuda's current constitutional status, how issues such as the economy, citizenship, the appointment of public officers, internal security and defence might change should Bermuda become independent, and how much the step might cost. В докладе содержался анализ нынешнего конституционного статуса Бермудских островов, говорилось о том, как такие вопросы, как экономика, гражданство, назначение государственных должностных лиц, внутренняя безопасность и оборона, могут измениться в случае получения Бермудскими островами независимости и какой может быть цена такого шага.
In August 1980, the Bermuda Government's Minister of Labour, Home Affairs and Public Safety issued a discussion paper (or "Green Paper") on Bermuda's long-term residents. В августе 1980 года министр труда, внутренних дел и общественной безопасности правительства Бермудских островов опубликовал документ для обсуждения (или «зеленую книгу») по вопросу о долгосрочных резидентах островов.
The Government continued to support the Bermuda Housing Corporation, which it created to solve the housing crisis of the 1980s and to provide affordable housing to low-income families in Bermuda. Правительство по-прежнему оказывает поддержку Корпорации жилищного строительства Бермудских островов, которая была создана им для разрешения жилищного кризиса 80х годов и предоставления доступного жилья семьям с низким уровнем доходов.
(b) An expert from Bermuda said that Independence remained the primary option for the achievement of self-determination by the people of the Non-Self-Governing Territories. Ь) Эксперт от Бермудских островов заявил, что независимость по-прежнему является главным путем достижения самоопределения народами несамоуправляющихся территорий.
The Commission sought advice and suggestions on how to effectively involve the opposition and the business community in dialogue and discussion on the self-determination of Bermuda. Члены Комиссии просили представить им рекомендации и предложения относительно эффективного вовлечения оппозиции и деловых кругов в диалог и обсуждение вопроса о самоопределении Бермудских островов.
It is quite apparent that there was insufficient knowledge and awareness among the people of Bermuda and its political leadership of the role of international law in their process of political and constitutional development. Совершенно очевидно, что народ Бермудских островов и политическое руководство недостаточно информированы о роли международного права в процессе политического и конституционального развития.
Financial services, international business and tourism are the main economic sectors in Bermuda and account for the bulk of the Territory's foreign-exchange earnings. Основными экономическими секторами Бермудских островов являются финансовые услуги, международный бизнес и туризм, и на них приходится львиная доля валютных поступлений Территории.
There is no central bank in the Territory; instead, the Bermuda Monetary Authority (BMA) is the regulatory authority for banks and trust companies. Центрального банка Территории не существует; вместо этого деятельность банков и траст-компаний регулируется Валютно-финансовым управлением Бермудских островов (БМА).
Quite recently the Government of Bermuda has given tentative indications of its willingness to explore the possibilities of enhanced cooperation with the United Nations system. Недавно правительство Бермудских островов в предварительном порядке заявило о своей готовности изучить возможности расширения сотрудничества с системой Организации Объединенных Наций.
(a) Currently, the issue of independence for Bermuda is being debated. а) В настоящее время обсуждается вопрос о независимости Бермудских островов.
He said that the consulate would be responsible for a smooth turnover of the United States Naval Air Station and its civil aviation functions to the Government of Bermuda. Он заявил, что консульство будет нести ответственность за планомерную передачу правительству Бермудских островов авиационной базы ВМС Соединенных Штатов и ее функций в области гражданской авиации.
The increase in tonnage came about as a result of efforts by the Government of Bermuda to make the registry both reputable and competitive. Увеличение тоннажа явилось результатом усилий правительства Бермудских островов по обеспечению как надлежащей репутации, так и конкурентоспособности регистра.
The law enforcement personnel in Bermuda, namely, the police, are prohibited by their disciplinary code from inflicting torture on any person. Дисциплинарные кодексы правоохранительных органов Бермудских островов, а именно, полиции, запрещают применение пыток к любому лицу.
The law of Bermuda provides for legal aid to be granted in the following cases: Законодательство Бермудских островов предусматривает предоставление правовой помощи в следующих случаях:
In September 1996, John Kelley, who was a former Deputy Governor of Bermuda, was appointed Governor of the Turks and Caicos Islands. В сентябре 1996 года губернатором островов Тёркс и Кайкос был назначен бывший заместитель губернатора Бермудских островов Джон Келли.
During the period under review, Bermuda banks were forced to institute new procedures to comply with a change in United States tax law. В течение отчетного периода банки Бермудских островов были вынуждены ввести новые процедуры с учетом изменений в налоговом законодательстве Соединенных Штатов.
Meeting with the Premier of Bermuda and the Leader of the Opposition Встреча с премьер-министром Бермудских островов и лидером оппозиции
Bermuda's degree of constitutional autonomy prevents us from imposing the abolition of the death penalty there by order in council. Степень конституционной самостоятельности Бермудских островов не позволяет нам навязывать отмену смертной казни по