The Bermuda Triangle mystery - solved. |
Раскрыта тайна Бермудского треугольника (рус.). |
Because I'm this close to figuring out the secret of the Bermuda Triangle. |
Я ведь почти разгадал тайну Бермудского треугольника. |
Nobody gets out of the Bermuda Triangle, not even for a vacation. |
Никто не выбирался из Бермудского Треугольника даже в отпуск. |
He noted the high quality of students graduating in recent years as evidence of the performance of the Bermuda College. |
Он отметил высокое качество подготовки выпускников последних лет как свидетельство эффективности деятельности Бермудского колледжа. |
Like a lot of parents, our kids are something like Bermuda Triangles. |
Как у многих родителей, наши дети - что-то вроде Бермудского Треугольника. |
Perhaps our house is something like the Bermuda Triange. |
Может, наш дом вроде Бермудского Треугольника? |
Thanks to ingenuity and resourcefulness, Vasya manages to unravel the machinations of a group of gangsters who are operating in the area of the Bermuda Triangle. |
Благодаря смекалке и находчивости Васе удалось разгадать махинации банды гангстеров, которые орудовали в районе Бермудского треугольника. |
The Island, published in 1979, was a story of descendants of 17th-century pirates who terrorize pleasure craft in the Caribbean, leading to the Bermuda Triangle mystery. |
«Остров» опубликованный в 1979 - история потомков пиратов 17-го столетия которые терроризируют прогулочные суда в Карибском море, что приводит к возникновению тайны Бермудского треугольника. |
According to information provided by the administering Power in 2013, plans were announced for the introduction of legislation to eliminate conscription and provide the Bermuda Regiment with a revised legal and disciplinary system in accordance with European Union standards for a modern military. |
Согласно информации, предоставленной управляющей державой, в 2013 году было объявлено о планах принятия законодательства, которое отменит воинскую повинность и введет в действие новую правовую и дисциплинарную систему для регулирования деятельности Бермудского полка, соответствующую стандартам Европейского союза в отношении современных вооруженных сил. |
The second phase will consist of contributions to the curriculum by representatives from the business community, the Ministry of Education and parents and students from the Bermuda College. |
В рамках второго этапа представители деловых кругов, министерства просвещения и родители и учащиеся Бермудского колледжа внесут свой вклад в подготовку учебной программы. |
According to the Minister of Finance, the Fund will be used to promote, transform and preserve the art and culture of Bermuda through support of cultural initiatives of national significance. |
По словам министра финансов, Фонд будет использоваться для поощрения, преобразования и сохранения бермудского искусства и культуры посредством оказания поддержки культурным инициативам, имеющим важное значение для страны. |
Here. these are the keys to the Bermuda Triangle. |
Вот ключи от Бермудского Треугольника. |
Sort of a Gibbsian Bermuda Triangle. |
Разновидность Гиббсианского Бермудского треугольника. |
We pulled that from the Bermuda Triangle. |
Его вытащили из Бермудского треугольника. |
There is no Bermuda Triangle. |
Нет никакого Бермудского треугольника. |
Visit with students of Bermuda Institute |
Поездка с участием студентов Бермудского института |
As a result, in his dreams he goes along with Captain Wrongel to investigate the mystery of the Bermuda Triangle. |
В итоге он в своих грёзах отправляется вместе с капитаном Врунгелем расследовать тайну Бермудского треугольника. |
The current Premier, Craig Cannonier, took office on 18 December 2012, after the One Bermuda Alliance under his leadership won the elections held on the previous day. |
Нынешний премьер-министр Крейг Канноньер вступил в должность 18 декабря 2012 года, на следующий день после победы на выборах возглавляемого им Единого бермудского альянса. |
Or he had too much of Venezuelan rum «Santa Teresa», or the storm was of unusual strength, similar to those that periodically rage at the area of Bermuda triangle. |
Или он перебрал венесуэльского рома «Санта-Тереса», или шторм был необычайной силы, наподобие тех, что периодически бушуют в зоне Бермудского треугольника. |
Information on the territorial Government's support to war veterans and the Bermuda Regiment/Bermuda College soldiers programme can be found in paragraphs 49 and 63 above. |
Информация об оказании правительством территории поддержки ветеранам войны и программе обучения солдат Бермудского полка в Бермудском колледже приведена в пунктах 49 и 63 выше. |
A leaked video on the Internet showed a Kometa ship exploding within the Bermuda Triangle, and it is feared that they are working on some kind of superweapon in the aftermath of the fall of the Soviet Union. |
Просочившееся в Интернет видео показало, что корабль «Кометы» взорвался возле Бермудского треугольника, и выложившие его опасаются, что «Комета» после распада Советского Союза работает над супероружием. |
Calabrass holds the Seven Eyes of the Seven Seas of the Bermuda Triangle, and these Eyes each grant his wielder, Zak, a different elemental power and turn Calabrass into a new weapon. |
Калабрас имеет Очи Семи морей Бермудского треугольника, и эти Очи наделяют его обладателя, Зака, невероятной силой стихий и превращают Калабраса в разные типы оружия и щитов. |
Government expenditure for the fiscal year 2004 was revised upward from $624.9 million to $643.2 million, to cover the unanticipated costs of hurricane Fabian and an extraordinary transfer of $3.5 million to the Bermuda Monetary Authority. |
Объем государственных расходов на 2004 бюджетный год был пересмотрен в сторону увеличения с 624,9 млн. долл. США до 643,2 млн. долл. США для покрытия непредвиденных убытков от урагана «Фабиан» и внепланового перечисления 3,5 млн. долл. США на счета Бермудского валютного управления. |
I even got a bonus after my bravura performance in the Bermuda Triangle. |
Дали премию за мой восхитительный перформанс в зоне Бермудского Треугольника. |
The United States is also considering the possibility of providing a Coast Guard vessel and training in the United States for the Bermuda Regiment. |
Соединенные Штаты также рассматривают возможность предоставления судна береговой охраны и обучения в Соединенных Штатах военнослужащих бермудского полка. |