Английский - русский
Перевод слова Bermuda
Вариант перевода Бермудских островов

Примеры в контексте "Bermuda - Бермудских островов"

Примеры: Bermuda - Бермудских островов
Attention is also drawn to the application to Bermuda of article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights and, especially, article 3 of the European Convention on Human Rights, both of which also prohibit inhuman or degrading treatment or punishment. Большое внимание также уделяется действию в отношении Бермудских островов статьи 7 Международного пакта о гражданских и политических правах, и особенно статьи 3 Европейской конвенции о правах человека, которые также запрещают бесчеловечное или унижающее человеческое достоинство обращение и наказание.
The review is jointly commissioned by the United Kingdom Government, through the Foreign and Commonwealth Office, and the Governments of Bermuda, the Cayman Islands, the British Virgin Islands, Anguilla, the Turks and Caicos Islands and Montserrat. Этот анализ проводится по совместной просьбе правительства Соединенного Королевства в лице министерства иностранных дел и по делам Содружества и правительств Бермудских островов, Каймановых островов, Британских Виргинских островов, Ангильи, островов Тёркс и Кайкос и Монтсеррата.
The Financial Stability Forum, composed of G-8 and non-G-8 countries, as part of the move to reform the international financial architecture, is assuming the job of reviewing the role of offshore centres and will examine Bermuda's place in the world. Форум по вопросам финансовой стабильности в составе стран - членов Группы восьми и других стран, который был создан в рамках деятельности по реформированию международной финансовой системы, берет на себя задачу по рассмотрению роли оффшорных центров и изучит место Бермудских островов в мире.
The so-called "Hustle Truck Employment Programme" will partner with the Bermuda Housing Corporation and the Department of Labour and Training to provide a wider range of training opportunities to enhance workers' skills and to improve their chances of securing full-time employment. Так называемая «Программа быстрого трудоустройства» будет сотрудничать со Строительной корпорацией Бермудских островов и Департаментом труда и профессиональной подготовки, с тем чтобы создать более широкий круг возможностей для профессиональной подготовки, улучшения трудовых навыков работающих и расширения их возможностей в плане трудоустройства в течение полного рабочего дня1.
The Committee notes the efforts of the Overseas Territories, in particular Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, the Falkland Islands and St. Helena, to establish programmes for children with disabilities, including early intervention and school integration programmes. Комитет отмечает усилия Заморских территорий, и в частности Бермудских островов, Британских Виргинских островов, Каймановых островов, Фолклендских островов и острова Св. Елены, по разработке программ для детей-инвалидов, включая программы раннего лечения и интеграции в школе.
Delegates from Bermuda and Turks and Caicos Islands who attended the 2006 International Labour Conference as members of the delegations of the United Kingdom participated in the informal meetings of delegates from the English- and Dutch-speaking Caribbean islands held on 2, 6 and 13 June 2006. Делегаты из Бермудских островов и островов Теркс и Кайкос, участвовавшие в Международной конференции труда 2006 года в качестве членов делегаций Соединенного Королевства, приняли участие в неофициальных заседаниях делегатов из англо- и голландскоговорящих островов Карибского бассейна, проведенных 2, 6 и 13 июня 2006 года.
The Government of Bermuda comprises a Governor, a Deputy Governor, a Cabinet and a bicameral legislature with a House of Assembly of 36 members directly elected for a five-year term and a Senate of 11 appointed members. Правительство Бермудских островов состоит из губернатора, заместителя губернатора, кабинета министров и двухпалатного законодательного органа, включающего в себя палату собрания в составе 36 членов, избираемых всеобщим голосованием на пятилетний срок, и сенат в составе 11 назначаемых членов.
Australia does not currently offer scholarships to Anguilla, Bermuda, British Virgin Islands, Cayman Islands, Falkland Islands (Malvinas), Gibraltar, Montserrat, Pitcairn, Saint Helena, Turks and Caicos Islands and Western Sahara. Сегодня Австралия не предлагает стипендии жителям Ангильи, Бермудских Островов, Британских Виргинских островов, Гибралтара, Западной Сахары, Каймановых островов, Монтсеррата, острова Св. Елены, островов Тёркс и Кайкос, Питкэрна и Фолклендских (Мальвинских) островов.
These assessments, developed to help jurisdictions identify and remedy weaknesses in financial sector supervision and regulation, have been prepared for Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Gibraltar and the Turks and Caicos Islands. Такая оценка, цель которой состоит в содействии юрисдикциям в выявлении и устранении недостатков в сфере надзора за финансовым сектором и его регулирования, была проведена в отношении Ангильи, Бермудских островов, Британских Виргинских островов, Гибралтара, Каймановых островов и островов Тёркс и Кайкос.
Bermuda's balance of payments in the first three quarters of 2006 recorded a surplus on the current account of US$ 745 million compared with a surplus of US$ 391 million in the first three quarters of 2005. Платежный баланс Бермудских островов в первых трех кварталах 2006 года характеризовался положительным сальдо по текущим счетам в размере 745 млн. долл. США, в то время как в первых трех кварталах 2005 года его размер составлял 391 млн. долл. США.
The support provided by the UNFPA Caribbean Office is primarily in the area of HIV/AIDS and the 2010 census through training that benefits Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Montserrat and Turks and Caicos Islands. Помощь со стороны Отделения ЮНФПА для Карибского бассейна была в первую очередь связана с проблематикой ВИЧ/СПИД и переписью населения 2010 года и оказывалась в форме учебных мероприятий, организованных для Ангильи, Бермудских островов, Британских Виргинских островов, Каймановых островов, Монтсеррата и островов Тёркс и Кайкос.
The Premier of Bermuda, however, stated that on the basis of his discussions with the administering Power in November 1993 in London, he could not ascertain that the views expressed by the parliamentarian were those of the Government of the United Kingdom. 10 Вместе с тем премьер-министр Бермудских островов заявил, что с учетом его обсуждений с управляющей державой, состоявшихся в ноябре 1993 года в Лондоне, он не убежден в том, что мнения, высказанные этим парламентарием, совпадают с мнением правительства Соединенного Королевства 10/.
Decides to closely follow the territorial consultations on the future status of Bermuda and to facilitate assistance to the Territory in a public educational programme, if requested, as well as to hold consultations and to make all necessary arrangements to have a visiting mission to the Territory; постановляет внимательно следить за проводимыми в территории консультациями о будущем статусе Бермудских островов и содействовать оказанию помощи территории в программе общественного просвещения, если поступит такая просьба, а также провести консультации и принять все необходимые меры для направления выездной миссии в территорию;
The World Health Organization (WHO) carries out activities in American Samoa, Bermuda, the Cayman Islands, New Caledonia, St. Helena and Tokelau through its regional offices in the Caribbean and the western Pacific, as follows: Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), действуя через свои региональные отделения в районе Карибского бассейна и западной части района Тихого океана, осуществляет мероприятия с охватом Американского Самоа, Бермудских островов, Каймановых островов, Новой Каледонии, острова Св. Елены и Токелау.
Among the questions to be considered were the following: could parties other than Bermuda and the British Government initiate the constitutional change, does the Government or the whole Parliament set the process in motion, and is the two-thirds majority needed? Среди вопросов, вынесенных на обсуждение, были следующие: могут ли другие стороны, помимо Бермудских островов и правительства Великобритании, инициировать внесение изменений в Конституцию, кто должен начинать этот процесс: правительство или парламент в целом, и необходимо ли большинство в две трети голосов?
The Government of Bermuda announced in March appointments to two of five planned committees whose work would be crucial to the takeover of military base lands: the air operations and the infrastructure committees. 24 Правительство Бермудских островов объявило в марте о создании двух из пяти запланированных комитетов, работа которых будет иметь решающее значение для перевода под юрисдикцию Бермудских островов территории военной базы: комитета по воздушным операциям и комитета по инфраструктуре 24/.
Notes with satisfaction that the economy of the Territory has begun to recover and that the territorial Government continues to place emphasis on the general good management of the economy of Bermuda; с удовлетворением отмечает, что в экономике территории начался подъем и что правительство территории продолжает уделять особое внимание вопросу общего эффективного управления экономикой Бермудских островов;
"2. Decides to follow closely the developments concerning the future political status of Bermuda under way in the Territory, and calls upon the relevant United Nations organizations to provide assistance to the Territory, if requested, in the context of its public education programme." постановляет пристально следить за развитием касающихся будущего политического статуса Бермудских островов событий, проходящих в настоящее время в территории, и призывает соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций оказать помощь территории, при получении соответствующей просьбы, в контексте ее программы просвещения общественности».
The report covered the economic impact of international companies on Bermuda for the year 1993 and demonstrated the growing impact of international business as compared with tourism. 10 В докладе обсуждались экономические последствия деятельности международных компаний для Бермудских островов в 1993 году, а также было продемонстрировано усиление роли деятельности международных деловых кругов по сравнению с туризмом 10/.
It was regrettable that the Covenant was still not a part of domestic law in the overseas territories and that, with the exception of Bermuda, they had no human rights Комитет с сожалением отмечает, что Пакт все еще не является частью внутреннего законодательства заморских территорий и что, за исключением Бермудских островов, они не имеют законодательства по правам человека.
Mr. Brown also said that Bermuda's economic interests, specifically international business, would be affected by such international trade agreements as the General Agreement on Tariffs and Trade and the North American Free Trade Agreement. 9 Г-н Браун также сказал, что на экономических интересах Бермудских островов, особенно на международных деловых связях, скажутся такие международные торговые соглашения, как Генеральное соглашение о тарифах и торговле и Североамериканское соглашение о свободной торговле 9/.
Luncheon with the Governor of Bermuda Официальный завтрак с губернатором Бермудских островов
Meeting with the Premier of Bermuda Встреча с премьер-министром Бермудских островов
they're east of Bermuda. к востоку от Бермудских островов.
Anguilla, Bermuda, the British Самоа, Ангильи, Бермудских островов,