| The armed forces of the United States and the United Kingdom shut down their installations on Bermuda in 1995. | В 1995 году вооруженные силы Соединенных Штатов и Соединенного Королевства закрыли свои объекты на Бермудских островах. |
| The majority of employees in Bermuda work for a relatively small number of businesses. | Большинство служащих на Бермудских островах заняты в относительно небольшом числе коммерческих предприятий. |
| English is the language in Bermuda and its currency, the Bermuda dollar, is pegged at par to the United States dollar. | Официальным языком на Бермудских островах является английский, а валюта территории, бермудский доллар, привязана к доллару США. |
| In recent statements, he reiterated that the standards and rules of acceptance in the industry must be kept high to screen out disreputable companies attempting to domicile in Bermuda. | В последних выступлениях он вновь заявил о том, что стандарты и правила, обусловливающие допуск в этот сектор, должны находиться на высоком уровне, для того чтобы предотвратить базирование на Бермудских островах компаний, запятнавших свою репутацию. |
| In January 2006, the Economist Intelligence Unit reported that tourist spending in Bermuda had decreased by about 25 per cent over the past five years. | В январе 2006 года группа по сбору данных журнала «Экономист» сообщила, что за последние пять лет туристы стали тратить на Бермудских островах на 25 процентов меньше, чем до этого7. |
| The Commission and the Special Mission responded that an independent Bermuda could maintain close and warm relations with any country. | Члены Комиссии и Специальной миссии ответили, что независимые Бермудские острова смогут поддерживать тесные и дружественные связи с любой страной. |
| When these persons are found, they are deported and their names placed on Bermuda's "stop list". | Когда их обнаруживают, они депортируются с Бермудских островов, а их фамилии включаются в «черный список» лиц, которым запрещен въезд на Бермудские острова. |
| As a result, Bermuda remains one of the costliest tourist destinations in the Atlantic and Caribbean regions. 34 | В результате этого Бермудские острова по-прежнему остаются одним из самых дорогостоящих туристских центров в регионах Атлантики и Карибского бассейна. |
| Technical advisory services were provided through a visit to Bermuda of a PAHO sanitary engineer from the Jamaica office. | Технические консультативные услуги предоставлялись во время поездки на Бермудские острова инженерно-санитарного работника ПАОЗ из Ямайского отделения. |
| The object washed up on Angle Beach, Southampton, Bermuda on 26 August 2012. | Объект прибился к пляжу Энгл-бич, Саутгемптон, Бермудские острова, 26 августа 2012 года. |
| The special mission to Bermuda had revealed that no action whatsoever had been taken with regard to Article 73 b of the Charter. | Специальная миссия на Бермуды показала, что не было предпринято никаких действий согласно пункту Ь) статьи 73 Устава. |
| At the invitation of the territorial Government of Bermuda, with the agreement of the United Kingdom, the Special Committee sent a special mission to the Territory in 2005. | По приглашению территориального правительства Бермуды и с согласия Соединенного Королевства Специальный комитет направил в эту территорию в 2005 году специальную миссию. |
| He competed and winner of many yacht races, including the Bermuda Race. | Принимал участие и одерживал победу во многих гонках на яхтах, включая регату «Бермуды». |
| About nine months ago, they go to Bermuda for their anniversary. | Где-то девять месяцев назад, они отправилсь на Бермуды, на свою годовщину. |
| But I need your word that the minute you guys are wheels up to Bermuda that you'll let her know what's going on, or I'll have to. | Но пообещай, что когда вы уедите на Бермуды, ты ей расскажешь, что происходит, или мне придется это сделать. |
| Like crop circles or the Bermuda Triangle or evolution. | Например: в круги на полях, в Бермудский треугольник, эволюцию. |
| This place must be in some kind of, like, Bermuda Triangle. | Здесь, должно быть, какой-то бермудский треугольник. |
| It's an actual place like the Bermuda Triangle? | Это настоящее место, как Бермудский треугольник? |
| In addition to regulation, the Ministry provides policy direction for the health sector, including an acute care hospital, a psychiatric hospital, the Bermuda Health Council, public health services, the health insurance system and the private health sector. | Помимо регулирующих функций, министерство осуществляет стратегическое руководство сектором здравоохранения, включая центр интенсивной терапии, психиатрическую больницу, Бермудский совет здравоохранения, государственные медицинские службы, систему медицинского страхования и сектор частного медицинского обслуживания. |
| What about Bermuda Love Triangle? | Может "Бермудский треугольник любви"? |
| Grissom's in Bermuda, and Cooper is all the way over - in Australia... | Гриссом на Бермудах, а Купер на пути в Австралию... |
| The Lantinis have a restaurant in Vegas, villa on the Riviera, Bermuda estate, so forth, so on and so on. | У Лантини есть ресторан в Вегасе, вилла на Лазурном берегу, недвижимость на Бермудах, и так далее, и так далее. |
| Various problems with radar in Bermuda and the diesel engine that rolled back the gantry caused the launch to be cancelled until May 15. | Различные проблемы с радаром на Бермудах и дизельным двигателем, в котором был низкий уровень подачи топлива в камеру сгорания, заставили отложить запуск на день - на 15 мая. |
| Air traffic controller, a tiny airstrip in Bermuda. | Авиадиспетчер на аэродромчике в Бермудах. |
| Bermuda Ground Station reports she's still up there. | Станция на Бермудах сообщает, что ракета в воздухе. |
| To do this, Bermuda would first have to get approval from Great Britain. | Для этого Бермудским островам необходимо сначала получить разрешение Великобритании. |
| The United States also argues that it built the facilities that now belong to Bermuda at no cost to the Territory. | Кроме того, Соединенные Штаты заявляют, что построенные ими объекты достались Бермудским островам бесплатно. |
| Although Bermuda had not been seriously affected by hurricanes for the last 25 years, it did suffer damage from hurricanes in 1987 and 1989. | Хотя почти четверть столетия Бермудским островам удавалось избегать серьезного ущерба от ураганов, они все же пострадали от них в 1987 и 1989 годах. |
| This allows Bermuda to accept applications for submission to the relevant United Kingdom authority for the issuance of licences authorizing the physical launch of a satellite. | Эта мера позволяет Бермудским островам принимать заявки на выдачу лицензий, разрешающих осуществлять физический запуск спутников, и затем передавать их соответствующему органу Соединенного Королевства. |
| During 2010, a consensus seemed to be emerging to the effect that Bermuda had first to address various socio-economic issues and build enough public trust in the territorial Government before making consideration of independence a genuine possibility. | Как представлялось в 2010 году, формировался консенсус в отношении того, что до появления реальной возможности рассматривать вопрос о независимости Бермудским островам надо для начала урегулировать различные социально-экономические вопросы и обеспечить достаточное доверие общественности к правительству территории. |
| Perhaps our house is something like the Bermuda Triange. | Может, наш дом вроде Бермудского Треугольника? |
| According to information provided by the administering Power in 2013, plans were announced for the introduction of legislation to eliminate conscription and provide the Bermuda Regiment with a revised legal and disciplinary system in accordance with European Union standards for a modern military. | Согласно информации, предоставленной управляющей державой, в 2013 году было объявлено о планах принятия законодательства, которое отменит воинскую повинность и введет в действие новую правовую и дисциплинарную систему для регулирования деятельности Бермудского полка, соответствующую стандартам Европейского союза в отношении современных вооруженных сил. |
| The second phase will consist of contributions to the curriculum by representatives from the business community, the Ministry of Education and parents and students from the Bermuda College. | В рамках второго этапа представители деловых кругов, министерства просвещения и родители и учащиеся Бермудского колледжа внесут свой вклад в подготовку учебной программы. |
| The Commission also informed that it had conducted interviews with the representatives of the Bermuda Monetary Authority, the Ministry of Tourism and Transport, the Department of Civil Aviation, the Bermuda Police and the Bermuda Regiment. | Комиссия также проинформировала Специальную миссию о том, что она встречалась с представителями финансового органа Бермудских островов, министерства туризма и транспорта, управления гражданской авиации, полиции и Бермудского полка. |
| On 6 February 1970, Bermuda introduced a new decimal currency in the form of a dollar. | С 6 февраля 1970 года вместо бермудского фунта введен бермудский доллар. |
| She also noted that securing the commitment of all jurisdictions to the directive would be a necessary prerequisite for Bermuda's compliance. | Она также отметила, что необходимой предпосылкой соблюдения Бермудскими островами этой директивы будет обеспечение соблюдения ее всеми юрисдикциями. |
| The plan will also take into account the Government's responses to questions from the British Foreign Office about Bermuda's compliance with the Convention. | В плане будут также учтены ответы правительства на вопросы министерства иностранных дел Великобритании в отношении соблюдения положений Конвенции Бермудскими островами. |
| 1.10 The last major review of policy towards the Territories took place in 1987, but was limited to the Caribbean Dependent Territories and Bermuda. | 1.10 Последний крупный обзор политики в отношении территорий проводился в 1987 году, однако он был ограничен Карибскими зависимыми территориями и Бермудскими островами. |
| On the same day, Mr. Walter Brown, Spokesman for the Committee for the Independence of Bermuda, said that the Government should address all the issues facing Bermuda in a timely and comprehensive manner. | В тот же день г-н Уолтер Браун, представитель Комитета за независимость Бермудских островов, заявил, что правительству надлежит своевременно и всесторонним образом рассматривать все вопросы, стоящие перед Бермудскими островами. |
| In January 1994, the Telecommunications Commission received applications from seven new telephone companies to provide international phone calls to Bermuda. | В январе 1994 года комиссия по телекоммуникациям получила заявления от семи новых телефонных компаний с просьбой предоставить им разрешение на налаживание международной телефонной связи между Бермудскими островами и внешним миром. |
| In addition, Pastafarians believe that ghost pirates are responsible for all of the mysteriously lost ships and planes of the Bermuda Triangle. | Кроме того, пастафариане верят, что за загадочные крушения и исчезновения кораблей и самолётов в Бермудском треугольнике несут ответственность призраки пиратов. |
| Poor devil, what did they do to you in that Bermuda Triangle? | Чёрт побери, что они с тобой сделали в этом Бермудском Треугольнике? |
| In the Bermuda area of south Mogadishu, fighting between Abgal sub-clans in mid-December 2002 resulted in some 10 militiamen killed and 20 wounded. | В середине декабря 2002 года в Бермудском районе южной части Могадишо в результате стычек между группировками, принадлежащими к подклану Абгал, порядка 10 боевиков были убиты и 20 - ранены. |
| And as for being near Bermuda, it's actually... in the Bermuda triangle. | И на счет пребывания возле Бермудов, это в действительности... в Бермудском треугольнике. |
| It was originally formed in 1998 following an anti-racist conference held at the Bermuda College, however following the historic election in November 1998, attention to the issue of racism in Bermuda declined. | Первоначально оно сформировалось в 1998 году после антирасистской конференции, проведенной в Бермудском колледже, однако после исторических выборов в ноябре 1998 года интерес к проблеме расизма на Бермудских островах снизился. |
| It is named after the founder of the Bermuda colony, Admiral Sir George Somers. | Своё название округ получил в честь основателя Бермудской колонии адмирала сэра Джорджа Сомерса. |
| The Bermuda Stock Exchange has as a unique feature a special market for e-commerce and high-technology companies, providing an opportunity for high-growth companies to raise additional equity from selective investors before going fully public in the larger stock markets of the world. | Уникальной особенностью бермудской фондовой биржи является наличие специального рынка для электронной торговли и высокотехнологичных компаний, предоставляющего возможность растущим быстрыми темпами компаниям привлекать дополнительные активы отдельных инвесторов до объявления об их открытой котировке на более крупных фондовых биржах мира. |
| In September 2009, six members of the United Bermuda Party, including three parliamentarians, a senator and the party chairman, resigned, saying they had been pushing in vain for change within the United Bermuda Party since the 2007 general election. | В сентябре 2009 года шесть членов Объединенной бермудской партии, в том числе три парламентария, один сенатор и председатель партии, ушли в отставку, заявив, что они безуспешно боролись за перемены внутри Объединенной бермудской партии с момента проведения всеобщих выборов 2007 года. |
| According to the administering Power, the Ministry's expanded portfolio includes the Bermuda National Library and the Bermuda Archives. | Согласно информации, предоставленной управляющей державой, расширенный портфель министерства включает заведование Бермудской национальной библиотекой и Бермудским архивом. |
| In a statement before the Bermuda International Business Association on 17 December 1993, 8/ the Premier of Bermuda said that the question of independence would likely be "back on the agenda" as a result of the removal of the military bases from the Territory. | В своем выступлении перед Бермудской ассоциацией международного бизнеса 17 декабря 1993 года 8/ премьер-министр Бермудских островов отметил, что вопрос о независимости, видимо, будет "вновь включен в повестку дня" в результате вывода военных баз из территории. |
| We move in when we get back from Bermuda. | Мы переедем, когда вернемся с Бермуд. |
| The coat of arms of Bermuda depicts a red lion holding a shield that has a depiction of a wrecked ship upon it. | Герб Бермуд изображает красного льва, держащего щит с изображением тонущего корабля. |
| So you - you broke our agreement, you tracked me down, you flew all the way out here to Bermuda for insight? | Но ты разрушил обещание, ты выследил меня. прилетел сюда с Бермуд просто за озарением? |
| Over the next month, Baker started six games with the US on 2 November 1968, he scored two goals in a 6-2 qualification victory over Bermuda. | В течение следующего месяца Бейкер начал шесть игр за США с первых минут, 2 ноября 1968 года он сделал дубль в матче квалификации на ЧМ против Бермуд, внеся свой вклад в победу со счётом 6:2. |
| Didn't someone tell me that you once sailed in a Bermuda Cup race? | Кто-то говорил мне, что вы однажды участвовали в соревнованиях на "Кубок Бермуд". |
| The United Bermuda Party was formed in 1964, largely by the white population. | Объединенная бермудская партия была создана в 1964 году, и в основном ее членами являются белые6. |
| The United Bermuda Party (UBP) was formed in 1964 by whites opposed to PLP policies. | Обьединенная бермудская партия (ОБП) была создана в 1964 году представителями белого населения, которые выступали против политики ПЛП. |
| During the meeting of the Overseas Territories Consultative Council in December 2003, the Prime Minister of the Territory acknowledged that the "Bermuda Model" had much to recommend it, but it was not problem-free. | На заседании Консультативного совета по заморским территориям в декабре 2003 года премьер-министр Территории признал, что «бермудская модель» содержит в себе много всего, что можно было бы рекомендовать другим, но она не лишена проблем. |
| Electricity production and distribution are the responsibility of the Bermuda Electric Light Company. | За выработку и распределение электроэнергии отвечает бермудская компания "Бермуда электрик лайт компани". |
| The Progressive Labour Party, which was the ruling party in 2005, wished the issue of independence settled in the context of an election, while the United Bermuda Party, a forerunner of the One Bermuda Alliance, favoured a referendum. | Правившая в 2005 году Прогрессивная лейбористская партия предпочитала решить вопрос о независимости в формате выборов, тогда как Объединенная бермудская партия, предшественник Единого бермудского альянса, выступала за проведение референдума. |
| The Government would therefore continue to place emphasis on achieving a balanced current account and on the general good management of the economy of Bermuda. 26 | Поэтому правительство будет продолжать уделять особое внимание обеспечению сбалансированности текущего счета и общему качественному управлению экономикой Бермудов 26/. |
| The commission, which included a former chief justice of Bermuda and a former High Court judge of Barbados, was currently conducting its investigation and was expected to submit its report to the Government in the coming months. | Комиссия, в состав которой входят бывший главный судья Бермудов и бывший судья Высокого суда Барбадоса, проводит в настоящее время свое расследование и, как ожидается, представит доклад правительству в предстоящие месяцы. |
| I'm from Bermuda. | Я - с Бермудов. |
| The Government of Bermuda anticipates having B$ 385.2 million in total revenue and B$ 400.8 million in total expenditure during fiscal year 1994/95. These estimates were prepared taking into account the closure of the bases in 1995. | По прогнозам правительства Бермудов, общая сумма поступлений в течение 1994/1995 финансового года составит 385,2 млн. бермудских долл., а общая сумма расходов - 400,8 млн. бермудских долл. Эти сметы были подготовлены с учетом закрытия военных баз в 1995 году. |
| And as for being near Bermuda, it's actually... in the Bermuda triangle. | И на счет пребывания возле Бермудов, это в действительности... в Бермудском треугольнике. |
| In 2002, Buckethead released three studio albums: Funnel Weaver, a collection of 49 short tracks, Bermuda Triangle, and finally, Electric Tears, a calming album that is similar to his earlier release, Colma. | В 2002 г. Бакетхэд открыл для публики три студийных альбома: Funnel Weaver - сборник из 49 коротких треков; Bermuda Triangle, и Electric Tears - спокойный альбом, похожий на его предыдущий релиз Colma. |
| The Bermuda Gazette operated a domestic mail service from 1784, later taken over by the local government. | Газета англ. «Bermuda Gazette» («Бермудский вестник») осуществляла доставку внутренних почтовых отправлений с 1784 года, в дальнейшем они перешли в ведение местных органов власти. |
| Iowa has played various roles in films and television series including NCIS: Los Angeles, American Warships, Bermuda Tentacles, and Dark Rising. | Линкор участвовал в съёмках нескольких фильмов и сериалов, включая «Морская полиция: Лос-Анджелес», «American Warships», «Bermuda Tentacles», «Dark Rising». |
| Since 1995, the military force in Bermuda has been reduced to the local territorial battalion, the Royal Bermuda Regiment. | С 1995 года военное присутствие на Бермудских островах были сокращено до территориального батальона (англ. Bermuda Regiment). |
| Bermuda's first postage stamps were produced locally in 1848 by Hamilton postmaster William B. Perot, consisting of the words "HAMILTON BERMUDA" in a circle, with the year and Perot's signature in the middle. | Первые почтовые марки Бермудских островов были изготовлены на месте и выпущены в 1848 году гамильтонским почтмейстером Уильямом Перотом (William B. Perot) и представляли собой оттиск круглого штампа со словами «HAMILTON BERMUDA» («Гамильтон. |
| Numerous regular commercial flights connect Bermuda to a number of destinations in the United States and Canada. | С Бермудских островов совершается большое число регулярных коммерческих рейсов в ряд городов США и Канады. |
| The Government continued to support the Bermuda Housing Corporation, which it created to solve the housing crisis of the 1980s and to provide affordable housing to low-income families in Bermuda. | Правительство по-прежнему оказывает поддержку Корпорации жилищного строительства Бермудских островов, которая была создана им для разрешения жилищного кризиса 80х годов и предоставления доступного жилья семьям с низким уровнем доходов. |
| In September 1996, John Kelley, who was a former Deputy Governor of Bermuda, was appointed Governor of the Turks and Caicos Islands. | В сентябре 1996 года губернатором островов Тёркс и Кайкос был назначен бывший заместитель губернатора Бермудских островов Джон Келли. |
| For example, under the Bermuda Constitution the responsibility for the financial service industry, unlike in other British Territories, lies with the elected Government. | Например, согласно Конституции Бермудских островов ответственность за индустрию финансовых услуг несет, в отличие от других британских территорий, избранное правительство. |
| In 2011, the Bermuda Government took measures, including passing the Proceeds of Crime Amendment Act 2011, to deal with illegal funds relating to drug and gun-related crimes. | В 2011 году правительство Бермудских островов приняло ряд мер, касающихся незаконных доходов, полученных от торговли наркотиками и в результате преступлений с применением огнестрельного оружия, включая принятие Закона 2011 года о внесении поправки в Закон о доходах от преступной деятельности. |