| Bermuda has very high-standard transport and telecommunications sectors. | Транспортная система и телекоммуникации на Бермудских островах отвечают самым высоким стандартам. |
| In March 2006, a similar review was carried out in Bermuda. | В марте 2006 года аналогичный обзор был проведен на Бермудских островах. |
| In Bermuda, a burden-of-illness study was undertaken in October 2011. | На Бермудских островах в октябре 2011 года было проведено исследование с целью определить, с какими проблемами сталкиваются больные люди. |
| In addition to the penalties available in law, persons who employ individuals who are in Bermuda illegally risk being denied the right to hold future work permits or of having existing work permits revoked. | Лица, которые нанимают работников, нелегально находящихся на Бермудских островах, могут быть подвергнуты наказаниям, предусмотренным законом, а также рискуют лишиться права на получение в будущем разрешений на работу или лишиться уже имеющихся у них таких разрешений4. |
| This has occurred between jurisdictions with very similar insolvency laws, for example the Hong Kong Special Administrative Region of China and the British Virgin Islands or the Hong Kong SAR and Bermuda. | Такая ситуация имела место в тех случаях, когда в различных субъектах действовали весьма схожие законы о несостоятельности, например в Особом административном районе Китая Гонконге и на Британских Виргинских островах или в ОАР Гонконге и на Бермудских островах. |
| Bermuda has used licensing to limit the number of cruise ships allowed to call each day. | Бермудские острова применяют систему выдачи лицензий для ограничения числа заходящих в эту страну ежедневно круизных судов. |
| In 1997, the seven major open-registry countries were Panama, Liberia, Cyprus, Bahamas, Malta, Bermuda and Vanuatu. | В 1997 году семью основными странами "открытого регистра" были Панама, Либерия, Кипр, Багамские Острова, Мальта, Бермудские острова и Вануату. |
| Bermuda is one of the world's leading international financial and business centres, accounting for, according to information from the Economist Intelligence Unit in 2014, around one quarter of its GDP. | Бермудские острова - это один из крупнейших финансовых и коммерческих центров мира; по информации Группы по сбору данных журнала «Экономист» за 2014 год, на соответствующие сектора приходится около четверти ВВП территории. |
| "Bermuda will always have a distinguished position"within the British Commonwealth. | Бермудские острова всегда будут занимать особое место в Британском Содружестве. |
| "Bermuda holds and will always hold a warm place in our hearts." | Бермудские острова всегда будут занимать особое место в наших сердцах . |
| On another occasion, when she visited Bermuda, she was invited to a reception and chose to walk rather than be driven. | Однажды, когда она посещала Бермуды, принцесса была приглашена на приём, но решила прогуляться туда пешком. |
| I set the compass, I ride it we'll be in Bermuda in no time. | Я беру компас на прогулку и Бермуды от нас не уйдут. |
| Clashes between two Wa'eysle sub-clans in the Bermuda area on 6 April resulted in the killing of 13 people, with 29 others wounded. | В стычках между клановыми группировками Ваэсле в районе Бермуды 6 апреля погибли 13 человек, а еще 29 были ранены. |
| Havana, Bermuda, Nassau. | Гавана, Бермуды, Нассау. |
| I was sending her to Bermuda. | Хотел отправить её на Бермуды. |
| Well, the Bermuda Triangle is one, but there are others. | Одним из таких из таких мест является Бермудский треугольник, но есть и другие. |
| Kids, as you know, "The Bermuda Triangle" | Дети, как Вы знаете, "Бермудский Треугольник" |
| The Bermuda Triangle is a very strange and mysterious place. | Бермудский Треугольник - загадочное место. |
| We're cutting through the Bermuda Tetrahedron! | Мы срежем через Бермудский Тетраэдр! |
| The official currency of Bermuda is the Bermuda dollar. On a one-to-one basis, the Bermuda dollar is pegged to the United States dollar. | Официальной денежной единицей Бермудских островов является бермудский доллар, который привязан к доллару Соединенных Штатов Америки в соотношении 1:1. |
| The first in Bermuda, the second in France. | Первую - на Бермудах, вторую - во Франции. |
| Next to an off-shore account in Bermuda, then to Berlin, to a private investment company owned by-drumroll, please- | На оффшорный счёт на Бермудах, затем в Берлин, частной инвестиционной компании, принадлежащей... барабанная дробь... |
| In his budget statement, the Minister of Finance announced that in 1992 international companies spent B$ 359 million in Bermuda, an increase of 5.5 per cent over 1991. | В своем выступлении по вопросам бюджета министр финансов объявил о том, что в 1992 году международные компании израсходовали на Бермудах 359 млн. бермудских долл., что на 5,5 процента больше, чем в 1991 году. |
| They gave it to me and the house in Bermuda? | Просто так что ли у меня домик на Бермудах? |
| Air traffic controller, a tiny airstrip in Bermuda. | На крохотном аэродроме на Бермудах жил-был авиадиспетчер. |
| For international business, Bermuda requires effective and competitively priced communications. | Для обеспечения деятельности международных деловых кругов Бермудским островам необходима эффективная и недорогостоящая система связи. |
| This allows Bermuda to accept applications for submission to the relevant United Kingdom authority for the issuance of licences authorizing the physical launch of a satellite. | Эта мера позволяет Бермудским островам принимать заявки на выдачу лицензий, разрешающих осуществлять физический запуск спутников, и затем передавать их соответствующему органу Соединенного Королевства. |
| The Committee noted the additional information contained in the working papers on the United States Virgin Islands and Bermuda on the two cases of racial discrimination reported in respect of the two Territories. | Комитет принял к сведению дополнительную информацию, содержащуюся в рабочих документах по Виргинским и Бермудским островам Соединенных Штатов в отношении двух случаев расовой дискриминации, отмеченных в обеих территориях. |
| In 1968 Bermuda was granted internal self-government and a new constitution, though the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland nonetheless retains responsibility over some matters. | В 1968 году Бермудским островам было предоставлено внутреннее самоуправление и пожалована новая конституция, хотя правительство Соединенного Королевства продолжает сохранять за собой ответственность в отношении некоторых вопросов. |
| The United Kingdom Government speaks for Bermuda on international political issues; the financial sector delivers Bermuda's external economic impact. | Правительство считает, что пора уже Бермудским островам иметь свой голос и начать поступать по своему усмотрению. |
| Thanks to ingenuity and resourcefulness, Vasya manages to unravel the machinations of a group of gangsters who are operating in the area of the Bermuda Triangle. | Благодаря смекалке и находчивости Васе удалось разгадать махинации банды гангстеров, которые орудовали в районе Бермудского треугольника. |
| The second phase will consist of contributions to the curriculum by representatives from the business community, the Ministry of Education and parents and students from the Bermuda College. | В рамках второго этапа представители деловых кругов, министерства просвещения и родители и учащиеся Бермудского колледжа внесут свой вклад в подготовку учебной программы. |
| As a result, in his dreams he goes along with Captain Wrongel to investigate the mystery of the Bermuda Triangle. | В итоге он в своих грёзах отправляется вместе с капитаном Врунгелем расследовать тайну Бермудского треугольника. |
| Calabrass holds the Seven Eyes of the Seven Seas of the Bermuda Triangle, and these Eyes each grant his wielder, Zak, a different elemental power and turn Calabrass into a new weapon. | Калабрас имеет Очи Семи морей Бермудского треугольника, и эти Очи наделяют его обладателя, Зака, невероятной силой стихий и превращают Калабраса в разные типы оружия и щитов. |
| Further, it formed a Ministry of National Security, responsible, inter alia, for public safety and for strengthening the professional standards of the Bermuda Police Service, the Bermuda Regiment, and the Bermuda Fire and Rescue Service. | Кроме того, оно сформировало министерство национальной безопасности, ответственное, в частности, за общественную безопасность и за повышение профессиональных стандартов деятельности Службы полиции Бермудских островов, Бермудского полка и Службы пожарной охраны и спасения. |
| Associate membership will stimulate direct trade between Bermuda and Caribbean countries. | Ассоциированное членство будет способствовать развитию прямых торговых отношений между Бермудскими островами и странами Карибского бассейна. |
| The plan will also take into account the Government's responses to questions from the British Foreign Office about Bermuda's compliance with the Convention. | В плане будут также учтены ответы правительства на вопросы министерства иностранных дел Великобритании в отношении соблюдения положений Конвенции Бермудскими островами. |
| Britain's membership in the European Union has raised questions for Bermuda, since the European Union Code of Business Conduct applies to all its member States. | Членство Великобритании в Европейском союзе поставило перед Бермудскими островами ряд вопросов, так как кодекс ведения предпринимательской деятельности Европейского союза действует в отношении всех его государств-членов. |
| Some Bermudians argued that an independent Bermuda would bring about reconciliation and unification of the various racial groups, while others were not convinced of that perspective. | Некоторые жители Бермудских островов утверждали, что в результате обретения Бермудскими островами независимости будет обеспечено примирение и объединение различных расовых групп, однако, по мнению других бермудцев, такая концепция не является убедительной. |
| In January 1994, the Telecommunications Commission received applications from seven new telephone companies to provide international phone calls to Bermuda. | В январе 1994 года комиссия по телекоммуникациям получила заявления от семи новых телефонных компаний с просьбой предоставить им разрешение на налаживание международной телефонной связи между Бермудскими островами и внешним миром. |
| We're in the Bermuda Triangle of Upstate New York. | Мы в Бермудском треугольнике северного Нью-Йорка. |
| You could be lost in the Bermuda Triangle, and help would come in 30 minutes or less. | Ты мог бы затерятся в Бермудском Треугольнике, и помощь прибыла к тебе через 30 минут или меньше. |
| Graduates of the system will go either directly into the workforce or will continue their education at the Bermuda College or at colleges and universities abroad. | По окончании школы учащиеся будут поступать либо непосредственно на производство, либо продолжать свое образование в Бермудском колледже или в колледжах и университетах за границей. |
| The Special Mission also reflected on the significant racial division in Bermudian society and the need for national reconciliation as important to the future of Bermuda, irrespective of its eventual political status. | Специальная миссия также отметила значительное расовое разделение в бермудском обществе и необходимость национального примирения как важного условия для будущего Бермудских островов вне зависимости от их окончательного политического статуса. |
| The Prime Minister of Bermuda maintained that Bermuda airport already had very high safety standards and that it had received an award as one of the best airports in North America. | Премьер-министр Бермудских островов заявила, что в Бермудском аэропорту уже обеспечен высокий уровень безопасности и что он был отмечен как один из лучших аэропортов в Северной Америке. |
| On 23 March 1995, an internal agreement was reached within the governing party, the United Bermuda Party (UBP), under which a simple plurality would decide the issue of independence. 15 | 23 марта 1995 года в рамках правящей Объединенной бермудской партии (ОБП) было достигнуто внутреннее соглашение в отношении того, что вопрос о независимости будет решаться простым большинством голосов 15/. |
| Having decided early on that it was important to involve Bermuda's youth in the debate, it had also visited every secondary school on the island and organized an essay-writing competition, school quiz and debate competition, the winners of which would later be addressing the Committee. | В соответствии с ранее принятым решением о необходимости вовлечения в эту дискуссию бермудской молодежи, она посетила все средние школы территории и организовала конкурс на лучшее сочинение, школьную викторину и конкурс ораторов. |
| The Special Mission met with the BIC, the Premier of Bermuda, members of the Cabinet, the leadership of the opposition UBP and the Governor of the Territory, and it also participated in six public meetings at various sites on the islands. | Члены Специальной миссии встречались с Комиссией по вопросу о независимости Бермудских островов, премьером Бермудских островов, членами Кабинета, руководством оппозиционной Объединенной бермудской партии и губернатором Территории, а также приняли участие в шести публичных митингах в различных пунктах Островов. |
| In a statement before the Bermuda International Business Association on 17 December 1993, 8/ the Premier of Bermuda said that the question of independence would likely be "back on the agenda" as a result of the removal of the military bases from the Territory. | В своем выступлении перед Бермудской ассоциацией международного бизнеса 17 декабря 1993 года 8/ премьер-министр Бермудских островов отметил, что вопрос о независимости, видимо, будет "вновь включен в повестку дня" в результате вывода военных баз из территории. |
| The new Minister took over the responsibility for the Bermuda Housing Corporation as well as the Bermuda Land Development Company. | Новый министр взял на себя руководство деятельностью Бермудской корпорации жилищного строительства и Бермудской компании застройки территорий30. |
| The coat of arms of Bermuda depicts a red lion holding a shield that has a depiction of a wrecked ship upon it. | Герб Бермуд изображает красного льва, держащего щит с изображением тонущего корабля. |
| The same right was renewed until 2011 for: Anguilla, Bermuda, Montserrat, St Helena and its dependencies. | Это же право было продлено до 2011 года для Ангильи, Бермуд, Монтсеррата, острова Святой Елены и его владений. |
| This is a plot from Christopher Clark who tracked one individual blue whale as it passed by Bermuda, went down to the latitude of Miami and came back again. | Это диаграмма Кристофера Кларка, который следил за одним синим полосатиком: кит прошёл мимо Бермуд, спустился на широту Майами и вернулся обратно. |
| Similarly, calls from Bermuda to U.S. numbers (including 1-800 numbers, which are normally thought of as toll-free) incur international rates. | Аналогично, звонки с Бермуд на номера США, (даже на бесплатные номера 1-800), включают высокую международную плату. |
| Didn't someone tell me that you once sailed in a Bermuda Cup race? | Кто-то говорил мне, что вы однажды участвовали в соревнованиях на "Кубок Бермуд". |
| The United Bermuda Party (UBP) occupies the remaining 14 seats. | Объединенная бермудская партия (ОБП) занимает остальные 14 мест. |
| The United Bermuda Party was formed in 1964, largely by the white population. | Объединенная бермудская партия была создана в 1964 году, и в основном ее членами являются белые6. |
| The Bermuda Land Development Company, a quasi-government agency, will manage and finance the projects. | Руководить реализацией проектов и финансировать их будет Бермудская корпорация развития, являющаяся полугосударственным учреждением. |
| The Bermuda Conference was an international conference between the United Kingdom and the United States held from April 19, 1943, through April 30, 1943, at Hamilton, Bermuda. | Бермудская конференция - международная конференция между Великобританией и Соединёнными Штатами Америки, проходившая с 19 по 30 апреля 1943 года в Гамильтоне (Бермудские Острова). |
| The Progressive Labour Party, which was the ruling party in 2005, wished the issue of independence settled in the context of an election, while the United Bermuda Party, a forerunner of the One Bermuda Alliance, favoured a referendum. | Правившая в 2005 году Прогрессивная лейбористская партия предпочитала решить вопрос о независимости в формате выборов, тогда как Объединенная бермудская партия, предшественник Единого бермудского альянса, выступала за проведение референдума. |
| The commission, which included a former chief justice of Bermuda and a former High Court judge of Barbados, was currently conducting its investigation and was expected to submit its report to the Government in the coming months. | Комиссия, в состав которой входят бывший главный судья Бермудов и бывший судья Высокого суда Барбадоса, проводит в настоящее время свое расследование и, как ожидается, представит доклад правительству в предстоящие месяцы. |
| I'm from Bermuda. | Я - с Бермудов. |
| The land of Bermuda shorts, white leisure suits, and sansabelt slacks requests your presence. | Земля бермудов, белых льняных костюмов и брюк сансабелт требует вашего участия. |
| The Government of Bermuda anticipates having B$ 385.2 million in total revenue and B$ 400.8 million in total expenditure during fiscal year 1994/95. These estimates were prepared taking into account the closure of the bases in 1995. | По прогнозам правительства Бермудов, общая сумма поступлений в течение 1994/1995 финансового года составит 385,2 млн. бермудских долл., а общая сумма расходов - 400,8 млн. бермудских долл. Эти сметы были подготовлены с учетом закрытия военных баз в 1995 году. |
| And as for being near Bermuda, it's actually... in the Bermuda triangle. | И на счет пребывания возле Бермудов, это в действительности... в Бермудском треугольнике. |
| 1955 saw two new models, the two- and four-door Ace sedans (renamed Custom shortly into the production run) and two-door hardtop Bermuda. | В 1955 году введены новые модели - 2 и 4-дверные седаны Ace (вскоре переименованные в Custom) и 2-дверный хардтоп Bermuda. |
| The Bermuda Gazette operated a domestic mail service from 1784, later taken over by the local government. | Газета англ. «Bermuda Gazette» («Бермудский вестник») осуществляла доставку внутренних почтовых отправлений с 1784 года, в дальнейшем они перешли в ведение местных органов власти. |
| Since 1995, the military force in Bermuda has been reduced to the local territorial battalion, the Royal Bermuda Regiment. | С 1995 года военное присутствие на Бермудских островах были сокращено до территориального батальона (англ. Bermuda Regiment). |
| The Bermuda Monetary Authority (BMA) is an independent regulator of Bermuda's financial services sector, including the Bermuda Stock Exchange. | Управление денежного обращения Бермудских островов (англ. Bermuda Monetary Authority) - государственное учреждение Бермудских островов, выполняющее функции центрального банка. |
| Bermuda (officially, The Bermuda Islands or The Somers Isles) is a British overseas territory in the North Atlantic Ocean. | Берму́ды, или Берму́дские острова́ (Bermuda) - самоуправляемая зависимая территория в составе Великобритании, расположенная на группе коралл овых островов в северо-западной части Атлантического океана, в 900 км от Северной Америки. |
| It is the intention of the Bermuda government to monitor adherence to the Code in the community. | Правительство Бермудских островов намерено контролировать процесс выполнения кодекса на территории. |
| The law was opposed by the Bermuda Employers Council. | Этот закон был опротестован Советом работодателей Бермудских Островов. |
| In 2005 the Territory hired its first director of e-commerce to advance Bermuda's interests in this field. | В 2005 году в Территории появился первый директор по вопросам электронной коммерции, задача которого заключается в том, чтобы отстаивать интересы Бермудских островов в этой области. |
| Australia does not currently offer scholarships to Anguilla, Bermuda, British Virgin Islands, Cayman Islands, Falkland Islands (Malvinas), Gibraltar, Montserrat, Pitcairn, Saint Helena, Turks and Caicos Islands and Western Sahara. | Сегодня Австралия не предлагает стипендии жителям Ангильи, Бермудских Островов, Британских Виргинских островов, Гибралтара, Западной Сахары, Каймановых островов, Монтсеррата, острова Св. Елены, островов Тёркс и Кайкос, Питкэрна и Фолклендских (Мальвинских) островов. |
| The official currency of Bermuda is the Bermuda dollar. On a one-to-one basis, the Bermuda dollar is pegged to the United States dollar. | Официальной денежной единицей Бермудских островов является бермудский доллар, который привязан к доллару Соединенных Штатов Америки в соотношении 1:1. |