| Bermuda depends on rainwater as its source of drinking water. | Источником питьевой воды на Бермудских островах является дождевая вода. |
| Since 1994, 13 American companies have incorporated in Bermuda, while keeping their headquarters in the United States. | В период с 1994 года 13 американских компаний приступили к осуществлению своей деятельности на Бермудских островах, в то же время сохраняя свои штаб-квартиры в Соединенных Штатах. |
| Implementation of the plan, which includes various development projects for commercial, recreational/tourist and educational purposes, could create 3,000 additional jobs in Bermuda. | Осуществление плана, включающего различные проекты освоения земельных участков в коммерческих рекреационных/туристических и образовательных целях, позволило бы создать на Бермудских островах дополнительно 3000 рабочих мест. |
| In addition, the Territory is taking steps to elaborate a framework for the establishment of a satellite earth station on Bermuda. | Кроме этого, территория предпринимает шаги в целях создания условий для сооружения на Бермудских островах земной станции спутниковой связи6. |
| According to the administering Power, as of 31 December 1996, the total number of active international businesses registered in Bermuda was 9,272, comprising 8,466 exempted companies, 283 exempted partnership companies, 497 non-resident companies and 26 non-resident insurance companies. | По данным управляющей державы, по состоянию на 31 декабря 1996 года на Бермудских островах было зарегистрировано в общей сложности 9272 международные компании, включая 8466 компаний, освобожденных от уплаты налогов, 283 товарищества, освобожденных от уплаты налогов, 497 компаний-нерезидентов и 26 страховых компаний-нерезидентов. |
| The United Kingdom declared that Bermuda had the responsibility for the clean-up of the former bases, but that Britain would provide technical support. | Соединенное Королевство заявило, что ответственность за очистку территории бывших баз несут Бермудские острова, но Великобритания, тем не менее, окажет техническую помощь23. |
| However, Bermuda's associate membership specifically excludes the free movement of Caribbean nationals to Bermuda, and Bermuda will not join the Caribbean Free Trade Association (CARIFTA) or the Free Trade Area of the Americas (FTAA). | Вместе с тем ассоциированное членство Бермудских островов по специальной оговорке не включает свободный въезд граждан стран Карибского бассейна на территорию Бермудских островов, и Бермудские острова не станут членом Ассоциации свободной торговли стран Карибского бассейна (КАРИФТА) или Зоны свободной торговли в Америке (ЗСТА). |
| (c) An expert from Bermuda analysed the economic implications of independence for Bermuda and noted that, of all the remaining British Overseas Territories, Bermuda was the most constitutionally advanced and it had enjoyed prolonged economic stability. | с) эксперт с Бермудских островов проанализировал экономические последствия независимости для островов и отметил, что из всех оставшихся заморских территорий Британии Бермудские острова являются наиболее развитыми в конституционном плане и на протяжении длительного периода времени имеют стабильную экономику. |
| The report noted, however, that as a small and open economy with limited diversification, Bermuda was vulnerable to external factors such as global economic downturns and changes in tax and regulatory environments. | В то же время в докладе отмечалось, что со своей небольшой и открытой экономикой с ограниченной диверсификацией Бермудские острова подвержены воздействию таких внешних факторов, как мировые экономические спады и изменения в налоговой области и в нормативно-правовой базе. |
| The Commission members were also informed that Bermuda, as a Non-Self-Governing Territory, could participate as a member, an associate member or an observer in the work of some specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in accordance with their respective mandates. | Члены Комиссии были проинформированы о том, что в качестве несамоуправляющейся территории Бермудские острова могут участвовать в качестве члена, ассоциированного члена или наблюдателя в работе ряда специализированных учреждений и других организаций системы Организации Объединенных Наций согласно их соответствующим мандатам. |
| Bought two tickets to Bermuda and said we're eloping. | Купил 2 билета на Бермуды и сказал, что мы сбежим. |
| During the mission to Bermuda, the people had reacted to the information they had received and had asked good questions, another indication of its importance. | Во время миссии на Бермуды люди реагировали на полученную информацию и задавали логичные вопросы, что также свидетельствует о ее важности. |
| They wear Bermuda shorts. | Они одеты в бермуды. |
| We believe that the question of sending a visiting mission to Bermuda and the decision on that question should be included in the report of the Subcommittee. | Мы полагаем, что направление выездной миссии на Бермуды и решение по этому вопросу должны быть отражены в докладе Подкомитета. |
| Thailand and Bermuda won the first medals in their Olympic history, with Bermuda still being the least populous nation to ever win a Summer Olympic medal. | Выигранная им олимпийская медаль является первой и единственной за всю историю Бермудских Островов, кроме того, благодаря этому достижению Хилла Бермуды стали самой маленькой страной, имеющей медаль с Олимпийских игр. |
| I mean, this place is literally the Bermuda Triangle of homicides, disappearances, and strange occurrences. | Это место в прямом смысле бермудский треугольник убийств, исчезновений и странных происшествий. |
| Like the Bermuda Triangle, it's a natural phenomenon. | Это природное явление, как Бермудский треугольник. |
| The Bermuda Tetrahedron is just a myth. | Бермудский Тетраэдр - просто миф. |
| You've got the Bermuda Triangle, ghosts, Bigfoot. | Возьмите Бермудский Треугольник, призраков, Снежного человека. |
| Main political parties: One Bermuda Alliance; Progressive Labour Party. | Основные политические партии: Единый бермудский альянс, Прогрессивная лейбористская партия. |
| S chips are incorporated in Singapore, the British Virgin Islands, the Cayman Islands and Bermuda and have their business operations in mainland China. | Эти компании зарегистрированы в Сингапуре, Британских Виргинских островах, Каймановых островах и Бермудах, и ведут деятельность в материковом Китае. |
| Instead activity was slowed by a rapidly forming moderate El Niño event, the presence of the Saharan Air Layer over the tropical Atlantic, and the steady presence of a robust secondary high-pressure area to the Azores high centered on Bermuda. | Вместо этого деятельность замедлили быстро формирующееся умеренное событие Эль-Ниньо, присутствие сахарского Воздушного Слоя по тропической Атлантике и устойчивое присутствие прочной вторичной области с высоким давлением на Азорские острова, высоко сосредоточенные на Бермудах. |
| I give you Bermuda, and you give me "not so much"? | Я рассказала тебе о Бермудах, а все, что можешь сказать ты - "не совсем"? |
| There were also sightings of passenger pigeons outside of its normal range, including in several Western states, Bermuda, Cuba, and Mexico, particularly during severe winters. | Голубей также наблюдали вне их обычного ареала, в том числе в ряде западных штатов, на Бермудах, Кубе, Мексике, особенно во время суровых зим. |
| (e) Police and Criminal Evidence Act 2006, which enshrines the right to have someone informed when arrested in Bermuda; | ё) Закон о полиции и средствах доказывания в уголовном праве 2006 года, который закрепляет право арестованных лиц на Бермудах на получение информации; |
| While it included broader decolonization issues, its main focus was on the Caribbean region and Bermuda. | Несмотря на то, что она включала более общие вопросы деколонизации, она в основном была посвящена Карибскому региону и Бермудским островам. |
| The Committee noted the additional information contained in the working papers on the United States Virgin Islands and Bermuda on the two cases of racial discrimination reported in respect of the two Territories. | Комитет принял к сведению дополнительную информацию, содержащуюся в рабочих документах по Виргинским и Бермудским островам Соединенных Штатов в отношении двух случаев расовой дискриминации, отмеченных в обеих территориях. |
| Why was it impossible for the Cayman Islands to be given the same constitutional structure as Bermuda, especially as the two Territories had similar economies? | Почему Каймановым островам нельзя получить такой же конституционный строй, как и Бермудским островам, тем более что обе территории имеют сходную экономику? |
| The progress of that proposal has been complicated by a separate proposal submitted by the United Kingdom on behalf of a Crown Dependency for a similar network, potentially affecting Bermuda's allocation. | Принятие этого предложения осложняется тем, что Соединенное Королевство представило от имени своей зависимой территории свое предложение об организации аналогичной схемы, что может повлиять на решение о выделении орбитальной позиции Бермудским островам. |
| The United States and the United Kingdom closed their military installations on Bermuda in 1995. | В 2002 году Соединенные Штаты выплатили Бермудским островам 11 млн. долл. |
| The Island, published in 1979, was a story of descendants of 17th-century pirates who terrorize pleasure craft in the Caribbean, leading to the Bermuda Triangle mystery. | «Остров» опубликованный в 1979 - история потомков пиратов 17-го столетия которые терроризируют прогулочные суда в Карибском море, что приводит к возникновению тайны Бермудского треугольника. |
| Government expenditure for the fiscal year 2004 was revised upward from $624.9 million to $643.2 million, to cover the unanticipated costs of hurricane Fabian and an extraordinary transfer of $3.5 million to the Bermuda Monetary Authority. | Объем государственных расходов на 2004 бюджетный год был пересмотрен в сторону увеличения с 624,9 млн. долл. США до 643,2 млн. долл. США для покрытия непредвиденных убытков от урагана «Фабиан» и внепланового перечисления 3,5 млн. долл. США на счета Бермудского валютного управления. |
| I even got a bonus after my bravura performance in the Bermuda Triangle. | Дали премию за мой восхитительный перформанс в зоне Бермудского Треугольника. |
| At the end of 2003, the United Kingdom appointed an English Chief Justice recommended by the Governor of Bermuda rather than a Bermudian candidate supported by the Prime Minister of Bermuda. | В конце 2003 года Британия назначила на должность Главного судьи англичанина, рекомендованного губернатором Бермудских островов, а не бермудского кандидата, поддержанного премьер-министром Бермудских островов. |
| Moreover, according to the administering Power, the Government currently supports the Bermuda Regiment/Bermuda College soldiers programme, which provides free tuition at Bermuda College for soldiers in the Bermuda Regiment. | Кроме этого, как сообщила управляющая держава, правительство в настоящее время оказывает поддержку Программе обучения солдат Бермудского полка в Бермудском колледже, в рамках которой эти солдаты бесплатно обучаются в данном колледже. |
| He concluded by saying that the Secretariat was in touch directly with Bermuda on preparing for this. | В заключение он сказал, что в рамках подготовки к этому событию Секретариат поддерживает с Бермудскими островами прямые контакты. |
| Commenting on the question of future status, the leader of the opposition said that while his party (PLP) supported independence, it was more concerned with other pressing issues facing Bermuda, namely, the closure of the military bases and its impact on the economy. | Остановившись на вопросе о будущем статусе, лидер оппозиции заявил, что, хотя его партия (ПЛП) выступает за независимость, ее в большей степени волнуют другие неотложные вопросы, стоящие перед Бермудскими островами, а именно: закрытие военных баз и последствия этого для экономики. |
| The UNFPA Subregional Office for the Caribbean provided information on the cooperation of the Agency with Anguilla, Bermuda, the Cayman Islands, Montserrat and the Turks and Caicos Islands in the period from 2009 to 2011. | Субрегиональное отделение ЮНФПА в Карибском регионе представило информацию о своем сотрудничество с Ангильей, Бермудскими островами, Каймановыми островами, Монтсерратом и островами Тёркс и Кайкос в период 2009 - 2011 годов. |
| A United Kingdom-based "budget airline" requested authorization from the Air Transport Licensing Board to begin twice weekly flights between London's Gatwick Airport and Bermuda from June 2007. | Одна из базирующихся в Соединенном Королевстве авиакомпаний, предлагающая относительно недорогие билеты, обратилась в Совет по выдаче лицензий на воздушные перевозки с просьбой разрешить ей начать выполнять дважды в неделю рейсы между лондонским аэропортом «Гатуик» и Бермудскими островами начиная с июня 2007 года. |
| Their presence also has a positive influence on Bermuda's foreign exchange earnings. | Присутствие международных компаний также положительно сказывается на получении Бермудскими островами поступлений в иностранной валюте6. |
| You could be lost in the Bermuda Triangle, and help would come in 30 minutes or less. | Ты мог бы затерятся в Бермудском Треугольнике, и помощь прибыла к тебе через 30 минут или меньше. |
| In the Bermuda area of south Mogadishu, fighting between Abgal sub-clans in mid-December 2002 resulted in some 10 militiamen killed and 20 wounded. | В середине декабря 2002 года в Бермудском районе южной части Могадишо в результате стычек между группировками, принадлежащими к подклану Абгал, порядка 10 боевиков были убиты и 20 - ранены. |
| Graduates of the system will go either directly into the workforce or will continue their education at the Bermuda College or at colleges and universities abroad. | По окончании школы учащиеся будут поступать либо непосредственно на производство, либо продолжать свое образование в Бермудском колледже или в колледжах и университетах за границей. |
| Blair Maynard is a British-born American journalist who was once in the Navy and who decides to investigate the mystery of why so many boats disappear in the Bermuda Triangle of the Caribbean. | Блэр Мейнард (Майкл Кейн) - американский журналист, пытающийся разгадать тайну исчезновения кораблей в Бермудском треугольнике. |
| The Prime Minister of Bermuda maintained that Bermuda airport already had very high safety standards and that it had received an award as one of the best airports in North America. | Премьер-министр Бермудских островов заявила, что в Бермудском аэропорту уже обеспечен высокий уровень безопасности и что он был отмечен как один из лучших аэропортов в Северной Америке. |
| The accreditation decision for the Ombudsman of the Republic of Bermuda was deferred to the next session of the Subcommittee. | Вынесение решения об аккредитации Омбудсмена Бермудской Республики было отложено до следующей сессии Подкомитета. |
| In November 1863, he became colonel of the regiment and led it at the Battle of Olustee and during the subsequent Bermuda Hundred Campaign in Virginia. | В ноябре 1863 он стал полковником полка и руководил им во время сражения при Оласти и Бермудской кампании в Виргинии. |
| The Bermuda Stock Exchange has as a unique feature a special market for e-commerce and high-technology companies, providing an opportunity for high-growth companies to raise additional equity from selective investors before going fully public in the larger stock markets of the world. | Уникальной особенностью бермудской фондовой биржи является наличие специального рынка для электронной торговли и высокотехнологичных компаний, предоставляющего возможность растущим быстрыми темпами компаниям привлекать дополнительные активы отдельных инвесторов до объявления об их открытой котировке на более крупных фондовых биржах мира. |
| In September 2009, six members of the United Bermuda Party, including three parliamentarians, a senator and the party chairman, resigned, saying they had been pushing in vain for change within the United Bermuda Party since the 2007 general election. | В сентябре 2009 года шесть членов Объединенной бермудской партии, в том числе три парламентария, один сенатор и председатель партии, ушли в отставку, заявив, что они безуспешно боролись за перемены внутри Объединенной бермудской партии с момента проведения всеобщих выборов 2007 года. |
| In a statement before the Bermuda International Business Association on 17 December 1993, 8/ the Premier of Bermuda said that the question of independence would likely be "back on the agenda" as a result of the removal of the military bases from the Territory. | В своем выступлении перед Бермудской ассоциацией международного бизнеса 17 декабря 1993 года 8/ премьер-министр Бермудских островов отметил, что вопрос о независимости, видимо, будет "вновь включен в повестку дня" в результате вывода военных баз из территории. |
| The coat of arms of Bermuda depicts a red lion holding a shield that has a depiction of a wrecked ship upon it. | Герб Бермуд изображает красного льва, держащего щит с изображением тонущего корабля. |
| I just talked to Cusamano he just got back from Bermuda. | Я только что говорил с Кусомано. Они вернулись с Бермуд. |
| U 281 Two days later 290 miles northeast of Bermuda | Через два дня, 290 миль на северо-восток от Бермуд |
| So you - you broke our agreement, you tracked me down, you flew all the way out here to Bermuda for insight? | Но ты разрушил обещание, ты выследил меня. прилетел сюда с Бермуд просто за озарением? |
| In 1666 other colonists from Bermuda settled on New Providence, which soon became the center of population and commerce in the Bahamas, with almost 500 people living on the island by 1670. | В 1666 новые переселенцы с Бермуд основали город на острове Нью-Провиденс, который с населением в 500 человек стал центром торговли на Багамах. |
| The Bermuda Telephone Company is the main provider of local calls. | На местном рынке основным поставщиком телефонной связи является Бермудская телефонная компания. |
| The sector's growth is expected to be enhanced by the approval of the British Virgin Islands as a recognized jurisdiction by the Bermuda Stock Exchange. | Ожидается, что показатели роста в этом секторе увеличатся после того, как Бермудская фондовая биржа утвердит Британские Виргинские острова в качестве «признанной юрисдикции». |
| The 31-year-old Bermuda Stock Exchange promotes itself as a fully electronic offshore jurisdiction for listing companies. | Бермудская фондовая биржа, существующая 31 год, рекламирует себя как полностью перешедшее на электронную форму обслуживания офшорное учреждение, регистрирующее акции различных компаний. |
| There are three political parties in the Territory: the United Bermuda Party (UBP), the National Liberal Party (NLP) and PLP. | В территории имеются три политические партии: Объединенная бермудская партия (ОБП), Национальная либеральная партия (НЛП) и Прогрессивная лейбористская партия (ПЛП). |
| Electricity production and distribution are the responsibility of the Bermuda Electric Light Company. | За выработку и распределение электроэнергии отвечает бермудская компания "Бермуда электрик лайт компани". |
| The Government would therefore continue to place emphasis on achieving a balanced current account and on the general good management of the economy of Bermuda. 26 | Поэтому правительство будет продолжать уделять особое внимание обеспечению сбалансированности текущего счета и общему качественному управлению экономикой Бермудов 26/. |
| The commission, which included a former chief justice of Bermuda and a former High Court judge of Barbados, was currently conducting its investigation and was expected to submit its report to the Government in the coming months. | Комиссия, в состав которой входят бывший главный судья Бермудов и бывший судья Высокого суда Барбадоса, проводит в настоящее время свое расследование и, как ожидается, представит доклад правительству в предстоящие месяцы. |
| I'm from Bermuda. | Я - с Бермудов. |
| The land of Bermuda shorts, white leisure suits, and sansabelt slacks requests your presence. | Земля бермудов, белых льняных костюмов и брюк сансабелт требует вашего участия. |
| And as for being near Bermuda, it's actually... in the Bermuda triangle. | И на счет пребывания возле Бермудов, это в действительности... в Бермудском треугольнике. |
| He also worked as associate editor of the Bermuda Recorder, and on its pages made known his opposition to segregation. | Также работал в качестве заместителя редактора газеты Bermuda Recorder, на страницах которой выступал против сегрегации. |
| 1955 saw two new models, the two- and four-door Ace sedans (renamed Custom shortly into the production run) and two-door hardtop Bermuda. | В 1955 году введены новые модели - 2 и 4-дверные седаны Ace (вскоре переименованные в Custom) и 2-дверный хардтоп Bermuda. |
| Iowa has played various roles in films and television series including NCIS: Los Angeles, American Warships, Bermuda Tentacles, and Dark Rising. | Линкор участвовал в съёмках нескольких фильмов и сериалов, включая «Морская полиция: Лос-Анджелес», «American Warships», «Bermuda Tentacles», «Dark Rising». |
| The Bermuda Monetary Authority (BMA) is an independent regulator of Bermuda's financial services sector, including the Bermuda Stock Exchange. | Управление денежного обращения Бермудских островов (англ. Bermuda Monetary Authority) - государственное учреждение Бермудских островов, выполняющее функции центрального банка. |
| Bermuda's first postage stamps were produced locally in 1848 by Hamilton postmaster William B. Perot, consisting of the words "HAMILTON BERMUDA" in a circle, with the year and Perot's signature in the middle. | Первые почтовые марки Бермудских островов были изготовлены на месте и выпущены в 1848 году гамильтонским почтмейстером Уильямом Перотом (William B. Perot) и представляли собой оттиск круглого штампа со словами «HAMILTON BERMUDA» («Гамильтон. |
| The contribution made by international business companies to Bermuda's economy continued to be an important factor of the economic welfare of the Territory. | Вклад международных деловых кругов в развитие экономики Бермудских островов по-прежнему являлся важным фактором обеспечения экономического благосостояния территории. |
| At the end of 2003, the United Kingdom appointed an English Chief Justice recommended by the Governor of Bermuda rather than a Bermudian candidate supported by the Prime Minister of Bermuda. | В конце 2003 года Британия назначила на должность Главного судьи англичанина, рекомендованного губернатором Бермудских островов, а не бермудского кандидата, поддержанного премьер-министром Бермудских островов. |
| For electoral purposes Bermuda is divided into 20 constituencies, each of which returns two members of the House of Assembly. | В целях проведения выборов территория Бермудских островов разделена на 20 избирательных округов, каждый из которых избирает двух членов Палаты собрания. |
| The Bermuda Police Service reorganized to move existing resources within the organization to enable resources for "Operation Safer Streets" to become a permanent feature of their policing plan. | Полиция Бермудских островов провела реорганизацию для передвижения имеющихся ресурсов внутри организации, с тем чтобы сделать средства на операцию «Безопасные улицы» постоянной характеристикой своего плана патрулирования. |
| It is the Government's view that it is fundamental to Bermuda's future success that economic and fiscal policies are in place to encourage market forces and maintain business confidence. | По мнению правительства, для обеспечения будущего успеха Бермудских островов необходима экономическая и бюджетно-финансовая политика для поощрения действия рыночных факторов и сохранения уверенности деловых кругов. |