Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Отстает от

Примеры в контексте "Behind - Отстает от"

Примеры: Behind - Отстает от
However, the project remains behind schedule, for a variety of reasons. Вместе с тем осуществление проекта по-прежнему отстает от графика в силу ряда причин.
The level of employment of the Roma population significantly lags behind the national average. Уровень занятости среди населения рома значительно отстает от средних показателей по стране.
While there are positive signs of increasing capacity in Africa, this continues to lag behind many other parts of the world. Имеются позитивные признаки усиления потенциала в Африке, хотя она по-прежнему отстает от многих других районов мира.
Although the global economy is recovering, employment lags behind other indicators, and opportunities for full, productive and decent work remain limited. Хотя в мировой экономике наблюдается процесс оживления, уровень занятости отстает от других показателей, и возможности для полноценной, производительной и достойной работы остаются ограниченными.
It also lags behind these regions in terms of Internet connectivity and broadband. Он также отстает от этих регионов по наличию связи через Интернет и широкополосные сети.
Recovery of the biodiversity has begun in many regions, but lags behind chemical recovery. Восстановление биоразнообразия началось во многих регионах, но отстает от химического восстановления.
In some respects however, Nauru's domestic law lags behind its international commitments to human rights. Однако в некоторых отношениях внутреннее право Науру отстает от его международных обязательств в области прав человека.
The country lags behind in a number of social indicators. Страна отстает от других по ряду социальных показателей.
So far, cooperation between Governments is lagging behind cooperation between organized crime networks. Пока развитие межправительственного сотрудничества отстает от активизации контактов между сетями организованной преступности.
The implementation of the Case Management Information System is well behind schedule and requires additional efforts. Работа по внедрению системы информации об управлении судопроизводством сильно отстает от графика и требует приложения дополнительных усилий.
In terms of professionalism and performance, ANP continues to lag behind ANA. По уровню профессиональной выучки и эффективности действий АНП по-прежнему отстает от АНА.
Research on and promotion of improved crop and land-management technologies lags behind that of improved varieties. Разработка и пропаганда более совершенных методов возделывания сельскохозяйственных культур и землепользования отстает от работ по выведению улучшенных сортов.
As a result, the knowledge base in that country lagged behind regional standards. В результате этого объем накопленных познаний в этой стране отстает от региональных стандартов.
In comparable positions women's earnings fall about 13-14% behind those of men. На аналогичных должностях заработная плата женщин примерно на 13-14% отстает от заработной платы мужчин.
Although it has ratified many treaties, Djibouti is behind in its submission of reports to the treaty bodies. Ратифицировав целый ряд документов, Джибути, тем не менее, отстает от графика представления своих докладов органам по наблюдению за осуществлением международных договоров и конвенций.
Developing countries had made significant progress towards good governance and domestic resource mobilization, but international support had lagged behind. Развивающиеся страны добились значительного прогресса в области обеспечения эффективного государственного управления и мобилизации внутренних ресурсов, однако процесс оказания международной поддержки отстает от существующих потребностей.
Strategic ICT capabilities of the Secretariat lag behind those of other organizations owing to systemic under-investment for Organization-wide purposes. В плане использования стратегических возможностей в области ИКТ Секретариат отстает от других организаций из-за систематической нехватки инвестиций в общеорганизационных целях.
Crime statistics is a topic in which the harmonization process is still lagging behind. Процесс гармонизации в сфере статистики преступности все еще отстает от запланированного графика.
This region was lagging behind Asia in terms of achieving desirable levels of investment in infrastructure. Этот регион отстает от Азии в достижении желаемого уровня капиталовложений в инфраструктуру.
Africa still lags behind most other regions of the world. Африка все еще отстает от большинства других регионов мира.
Nevertheless, implementation of the Darfur Peace Agreement is behind schedule and facing difficulties. Тем не менее процесс осуществления Мирного соглашения по Дарфуру отстает от графика и сталкивается с трудностями.
The development of the Afghan National Police continues to lag behind the targets presented to the Joint Coordination and Monitoring Board. Процесс развития Афганской национальной полиции отстает от целевых показателей, представленных Объединенному совету по координации и контролю.
There is concern that the reintegration planning of the Government is behind schedule, which could have an impact on demobilization timelines. Существуют опасения относительно того, что планирование реинтеграции, осуществляемое правительствами, значительно отстает от графика, что может сказаться на сроках осуществления демобилизации.
The contractor is far behind schedule and has not performed as expected. Подрядчик значительно отстает от графика и не выполняет работы так, как это ожидалось.
With regard to sustainable procurement practices, the Secretariat was lagging behind in comparison to the funds and programmes. Что касается ответственной практики закупок, то в этом отношении Секретариат отстает от фондов и программ.