Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Отстает от

Примеры в контексте "Behind - Отстает от"

Примеры: Behind - Отстает от
However, the implementation of many other elements is still behind schedule, particularly the crucial quartering of UNITA troops. Однако проведение многих других мероприятий по-прежнему отстает от графика, и особенно
The U.S. is so far behind. Америка отстает от современности.
Nepal is still lagging behind in technical and vocational education. Непал отстает от других стран и в области профессионально-технического образования.
The Democratic Republic of the Congo is one of the countries still lagging far behind as regards the eradication and prevention of gender-based violence. Демократическая Республика Конго является одной из стран, которая по-прежнему значительно отстает от других стран в вопросах искоренения и предотвращения гендерного насилия.
Hammond is currently 30 miles behind me, and he's dropping back at the rate of about 20 seconds a mile. Хаммонд сейчас в 48 км позади меня, и он отстает от меня примерно на милю каждые 20 секунд.
Overall, the branch has lagged behind other branches in the division in the delivery of technical assistance. В целом Сектор по вопросам сырьевых товаров отстает от других секторов Отдела по показателям результативности в сфере технической помощи.
By its own recognition, it lagged behind the private sector, its own comparator, by approximately 25 to 30 per cent. По собственному признанию Соединенных Штатов, вознаграждение в ней отстает от вознаграждения в частном секторе, являющимся собственным компаратором федеральной гражданской службы, приблизительно на 25-30 процентов.
In Tibet, the Tibetan calendar lags approximately four to six weeks behind the solar calendar. Тибетский календарь отстает от западного приблизительно на 4-6 недель.
It seems that in more and more countries, the education field has been placed behind many other professions in terms of wages. Создается впечатление, что все в большем числе стран заработная плата учителей отстает от заработной платы многих других профессий.
Ethical policy development is lagging well behind corporate governance development which is ahead of emerging market counterparts. Развитие российских компаний в области корпоративной этики и корпоративного управления значительно отстает от внимания к этому вопросу компаний на других развивающихся рынках.
Americans do-gooders like Nicholas Negroponte, with his $100 laptop, have identified the right problem: Africa is way behind technologically and rapid leap-frogging is possible. Американские благодетели, такие как Николас Негропонте, со своим 100 долларовым персональным компьютером, правильно определили проблему: Африка отстает от возможного быстрого качественного скачка.
China's urbanization has lagged behind its industrialization, which now is around 70% when measured by the percentage of the labor force whose income is derived mainly from non-farm activities. Урбанизация в Китае отстает от индустриализации, городское население составляет в процентном выражении примерно 70% трудоспособного населения, получающего свой основной доход от несельскохозяйственной деятельности.
According to the MA, the populations of arid zones are on average very far behind the rest of the world in terms of human well-being and development indicators. Оценка состояния экосистем на рубеже тысячелетий показала, что население аридных районов в среднем сильно отстает от остальных жителей планеты по уровню благосостояния и развития.
With all the earthquakes and the fires and the mudslides and all that, our school year is running a little bit behind the rest of the country. Со всеми этими землетрясениями, пожарами, селями и так далее, наша школа немного отстает от остальных школ страны.
Writing for Pitchfork and rating the album a 5.5 out of 10, Michelle Kim stated that Danielle Bregoli's leap from meme to rapper continues with her debut mixtape that leans heavily on mimicry and trails dreadfully behind the current sound of hip-hop. Pitchfork оценили микстейп в 5,5 баллов из 10, Мишель Ким заявила, что «прыжок Даниэль Бреголи от мема к рэперши продолжается с ее дебютным микстейпом, который сильно опирается на мимику и ужасно отстает от текущего звука хип-хопа.
The Cambodian economy - strongly supported in recent years by aid and investment from China - has grown steadily (though it lags behind most of its regional neighbors, and concerns about corruption and political instability are preventing it from reaching its full potential). Экономика Камбоджи - в последние годы получающая сильную поддержку и инвестиционные вливания со стороны Китая - стабильно растет (хотя и отстает от большинства соседей по региону, и опасения, вызванные коррупцией и политической нестабильностью, не дают ей в полной мере реализовать свой потенциал).
The conference was motivated by concerns of TIWA-members, and International Community and South-representatives, that progress of actions towards Millennium Development Goals (MDG) fulfillment are lagging significantly behind the ambitions of world leaders. Причиной проведения Конференции послужила обеспокоенность членов Международной академии водных ресурсов (МАВР), международного сообщества и представителей Юга тем, что ход принятия практических мер по осуществлению сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития значительным образом отстает от пожеланий мировых лидеров.
UNDP stated that urban and rural water supply systems covered 98.9 per cent of the population, however, establishment of sewerage networks and waste-water treatment facilities fell behind progress made in the water supply system. ПРООН указала, что у 98,9% населения в городских и сельских районах имеется водопровод, однако ход строительства сетей отвода сточных вод и объектов для их очистки значительно отстает от прогресса в строительстве систем водоснабжения.
In terms of its economy, health and environment, the African continent lagged far behind others and some of its human activities so directly affected the environment as to promote desertification and drought. В сфере экономики, здравоохранения и окружающей среды Африканский континент по-прежнему намного отстает от других континентов, а некоторые осуществляемые на нем виды деятельности оказывают крайне негативное воздействие на окружающую среду и становятся главными причинами таких явлений, как опустынивание и засуха.
Africa remains a priority, as it suffers more than its share of the destitution caused by poverty, disease and violent conflict, and lags behind the rest of the developing world in achieving the Goals. В числе приоритетов остается Африка, поскольку она страдает от чрезмерно тяжелого бремени лишений, обусловленных нищетой, болезнями и насильственными конфликтами, и отстает от остального развивающегося мира в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
UNDP was most associated with its work on reducing human poverty and fostering governance, with work on energy and the environment a little further behind in partner perceptions. ПРООН в основном ассоциируется с ее деятельностью в областях сокращения масштабов нищеты населения и поощрения надлежащего управления, а активность в работе, связанной с энергетикой и окружающей средой, в восприятии партнеров несколько отстает от степени активности ПРООН в вышеупомянутых областях.
Moreover, while in general Asia and the Pacific is making better progress towards the Millennium Development Goal targets than sub-Saharan Africa, it lags behind Latin America and the Caribbean. Более того, хотя в целом Азиатско-Тихоокеанскому региону удается добиться более высоких показателей в деле достижения Целей развития тысячелетия, нежели региону Африки, расположенному к югу от Сахары, он отстает от стран Латинской Америки и стран Карибского бассейна.
Currently, progress on goal 5 lags behind all the other goals and has the lowest level of financial support. В настоящее время прогресс в области достижения пятой цели отстает от деятельности по достижению всех других целей и для деятельности в этой области выделяется наименьший объем финансовых ресурсов.
Bosnia and Herzegovina also indicated that it is falling behind schedule in terms of its plan to complete implementation by its 1 March 2019 deadline, mainly due to a lack of funding. Босния и Герцеговина также указала, что она отстает от намеченного ею графика для завершения осуществления к ее предельному сроку - 1 марта 2019 года - главным образом из-за нехватки финансовых средств.
While welcoming the encouraging developments enumerated in the report, his delegation also noted the weaknesses identified, and was also of the view that the implementation process was lagging behind the timetable initially envisaged. Приветствуя обнадеживаю-щие события, о которых говорится в докладе, его делегация в то же время отмечает имеющиеся слабые места и считает, что осуществление Соглашения отстает от первоначально намечен-ного графика.