| It was the Coordinator's first visit to Baghdad after the fall of Saddam Hussein's regime. | Это был первый визит Координатора в Багдад после падения режима Саддама Хусейна. |
| Staff Tracking and ID Pass Unit, Baghdad | Группа по отслеживанию перемещений персонала и по вопросам пропусков и служебных удостоверений, Багдад |
| To the Security Training Unit, Baghdad | Перевод в Группу учебной подготовки по вопросам безопасности, Багдад |
| One to the Training Unit, Baghdad | Перевод одной должности в Группу учебной подготовки, Багдад |
| The most affected governorates were Baghdad, Kirkuk, Ninewa, Diyala, Anbar and Salahaddin. | Более других пострадали мухафазы Багдад, Киркук, Найнава, Дияла, Анбар и Салах-эд-Дин. |
| The Training Section proposes to redeploy one Staff Development Officer position (Field Service) from Kuwait to Baghdad. | Секция профессиональной подготовки предлагает перевести одну должность сотрудника по вопросам профессионального развития персонала (категория полевой службы) из Кувейта в Багдад. |
| The governorates most affected by violence were Baghdad, Ninewa, Salah al-Din, Diyala, Kirkuk and Babil. | Наиболее пострадали от насилия такие мухафазы, как Багдад, Найнава, Салах-эд-Дин, Дияла, Киркук и Бабиль. |
| Baghdad, in particular, was rocked by attacks deliberately targeting civilians and public places. | В частности, Багдад потрясли спланированные нападения на гражданских лиц и на места скопления людей. |
| Following a night search of his house by the intelligence service, the complainant left Baghdad on 18 November 2002. | После ночного обыска в его доме, проведенного сотрудниками службы разведки, заявитель покинул Багдад 18 ноября 2002 года. |
| The focus has always been Baghdad. | В центре плана всегда был Багдад. |
| You're going to Baghdad, my friend. | Ты едешь в Багдад, мой друг. |
| Kash had better move his family back to Baghdad before Mickey gets out. | Кэшу лучше отвезти свою семью обратно в Багдад, пока Микки не вышел. |
| We're pulling out, not going to Baghdad. | Мы уходим, мы не идём в Багдад. |
| You know, go back to Baghdad, leave Michaela. | Вы знаете, вернуться в Багдад, уйти от Микаэлы. |
| I was transferred to Baghdad before I had a chance to find out. | Меня перевели в Багдад прежде, чем у меня появился шанс это выяснить. |
| A human rights officer has been included in the team of my Special Representative and was deployed to Baghdad on 27 August 2004. | В группу моего Специального представителя был включен сотрудник по правам человека, который был направлен в Багдад 27 августа 2004 года. |
| We strongly urge Baghdad to further increase its cooperation with the international inspectors. | Мы вместе с тем решительно призываем Багдад и дальше наращивать взаимодействие с международными инспекторами. |
| Baghdad imposes conditions, and it shows signs of active cooperation with the inspectors only when pressure is brought to bear by the international community. | Багдад выдвигает условия и заявляет об активном сотрудничестве с инспекторами только тогда, когда оказывается давление со стороны международного сообщества. |
| The intra-city public passenger transportation services in Baghdad, Mosul, Hilla, Kirkuk and Basra have been rehabilitated. | Было возобновлено автотранспортное обслуживание пассажиров в городах Багдад, Мосул, Хилла, Киркук и Басра. |
| On 23 August, Mr. Foran returned to Baghdad for further negotiations based on the results of his talks in Kuwait. | 23 августа г-н Форан возвратился в Багдад для дальнейших переговоров на основе результатов своих бесед в Кувейте. |
| The instrument pipefitter arrived in Baghdad on 23 June 1990 and commenced work the following day. | Трубопроводчик прибыл в Багдад 23 июня 1990 года и приступил к работе на следующий день. |
| The aircraft passenger manifest will be provided one hour in advance of the arrival of the aircraft in Baghdad. | Авиационный пассажирский манифест будет предоставляться за час до прибытия воздушного судна в Багдад. |
| Training Programme on Women and Elections - Baghdad; 2004 | Программа повышения квалификации по вопросу «Женщины и выборы», Багдад, 2004 год |
| First Conference to Defend Children in cooperation with UNICEF - Baghdad; 2005 | Первая Конференция по защите детей, организованная совместно с ЮНИСЕФ, Багдад, 2005 год |
| They succeeded in capturing Baghdad in 1258, but suffered defeat eight years later. | Им удалось захватить Багдад в 1258 году, но они потерпели поражение восемь лет спустя. |