It's bad enough when they know Stella has an illegitimate child. |
Дела идут хуже, когда они узнают о незаконнорожденном ребёнке Стеллы. |
Well, the woman goes from bad to worse. |
Ну, женщины одна хуже другой. |
I told you it would be bad. |
Я говорила тебе, что будет хуже. |
I just know that... feeling good makes you feel really bad. |
Я просто знаю... то чувство, когда от хорошего тебе становится хуже. |
Still not as bad as our wedding. |
И всё-таки наша свадьба была хуже. |
Well, the government's twice as bad as me. |
Наше правительство в два раза хуже меня. |
Your situation is veering from bad to worse by the minute. |
Твоя ситуация становится хуже и хуже с каждой минутой. |
That could go from bad to worse in a heartbeat. |
Всё может стать хуже некуда в момент. |
Things got... they got really bad between us. |
Всё становилось... хуже в наших отношениях. |
The train from Southampton was almost as bad as the voyage from Bombay. |
Поезд из Саутгемптона оказался чуть ли не хуже, чем пароход из Бомбея. |
You know, none of this is as bad as Hyde not telling me. |
Хуже Хайда никто из вас не поступил. |
You think I'm bad. Koenig's worse. |
Ты считаешь меня плохим, но Кониг хуже. |
It's already gone bad, and you're making it worse. |
Все и так плохо, а ты делаешь это хуже некуда. |
He has a bad cold which seems to be getting worse. |
У мужа сильная простуда, и ему становится все хуже. |
Well, it's pretty bad, but it could be worse. |
Да, дело плохо, но могло быть хуже. |
As if things weren't bad enough already... they got worse. |
Поскольку жизнь была еще не так уж плоха, она стала еще хуже. |
He is young, his manners are bad, and his English is worse. |
Он молодой, у него плохие манеры, а его английский еще хуже. |
Can't be as bad as the cabbage rolls at the Terre Haute Federal Pen. |
Хотя не может быть ничего хуже капустных рулетов... в федеральной тюрьме Терра Хот. |
And if it's really bad and you're guilty... |
А если, и того хуже, да к тому же ты виновен... |
Damage repair, superficial engagement, stop bad from going to worse. |
Смягчить причиненный урон, провести поверхностный анализ, остановить их, пока не стало еще хуже. |
And then, things went from bad to worse. |
А потом все стало еще хуже. |
Yes, but you have to go all the way back to 1974 to find a time when things were this bad. |
Да, но вам стоит взглянуть назад на 1974 год, когда дела обстояли гораздо хуже. |
Not as bad as that squid we used. |
Но не хуже кальмаров, которые вы использовали? |
It would be a terrible waste if this tragedy served to make a bad thing worse in there. |
Было бы крайне прискорбно если после этой трагедии там стало бы ещё хуже. |
It's getting so bad that I think I... |
Становится всё хуже и хуже, я тут даже подумала... |