Английский - русский
Перевод слова Bad
Вариант перевода Хуже

Примеры в контексте "Bad - Хуже"

Примеры: Bad - Хуже
You'd think that'd be as bad as it gets, right? Казалось бы, ничего хуже быть не может, верно?
Which one of you's having a bad day that's about to get worse? Кто из вас переживает о том, что плохой день не становиться еще хуже?
Life in Belarus is not so bad, but it is much worse than it could be (we are not comparing our life with Lithuania and Poland, as we have a gap between us in terms of standards of living). Жизнь в Беларуси не настолько плоха, но она намного хуже, чем могла бы быть (мы не сравниваем нашу жизнь с Литвой и Польшей, потому что между нами пропасть по уровню жизни).
But are those Senate hearings actually window dressing on a new reality that is just as bad as the old one - and in some ways worse? Но не являются ли данные слушания в Сенате в действительности попыткой приукрасить новую реальность, которая настолько же плоха, как и старая - а в некотором смысле даже хуже неё?
So why are the authorities in Berlin, Brussels, and the other EU capitals still not willing to change their policies, which quite obviously have made a bad situation worse? Так почему же власти в Берлине, Брюсселе, и других столицах ЕС до сих пор не готовы изменить свою политику, которая совершенно очевидно сделала плохую ситуацию еще хуже?
Is whatever she did less bad than what she thinks happened to Dr. Bader? То, что, по ее мнению, случилось с доктором Бадером, хуже, чем то, что она натворила?
And you want to know the bad news? И знаете, что еще хуже?
But by the time Mom got bad, I had just gotten the job at the garage in Chicago, Но, к тому времени как маме стало хуже, я как раз нашел работу в автомастерской в Чикаго.
I mean, I don't know if this will make you feel good or bad, but the first vote, you know, a lot of times what jurors do is they go in and they say, Я не знаю, станет ли вам от этого лучше или хуже, но первое голосование, ну, знаете, часто, когда присяжные только собираются, они говорят
Guy on the bike, the bomber, word is, he had a gambling problem, owed money to the casinos, more importantly, to the humans who run them, and, Hayley, when things get bad, Парень на мотоцикле, со взрывчаткой, суть в том, что у него была проблема, связанная с азартными играми, он задолжал деньги казино, точнее людям, которые владею им, что намного важнее и Хэйли, когда все станет еще хуже,
If you were my age, and had cared for as many children as I have, you'd know that waking a child can sometimes be worse than any bad dream. Если бы вы были моего возраста, и заботились бы о стольких же детях сколько я, вы бы знали, что пробуждение ребенка порой гораздо хуже, чем самый страшный сон.
Things don't seem so bad any more, do they? Никогда не бывает так плохо, чтобы не было еще хуже, да?
Well, if that's the bad news, what's worse? Что ж, если это плохая новость, что может быть хуже?
And I'm thinking to myself, "well, I shouldn't feel so bad because I mean, his is worse than mine." allright. Джейсона я подумал думаю, мне не стоит волноваться потому что у него хуже, чем у меня так, спасибо, Джейсон да
Which is bad enough, but what's even worse Is how much you'll feel like a failure Because when the person who knows you best loses interest, that really takes something out of you. Что и само по себе плохо, но что еще хуже это то, каким неудачником ты себя почувствуешь Потому что когда самый близкий человек теряет к тебе интерес, это отнимает какую-то часть тебя.
What's more meta than a zombie having a bad zombie dream? Что может быть хуже зомби, которому снятся кошмары про зомби?
It's bad enough that you told him to stay away, but the fact that you're just telling me now? И так ужасно, что ты его отослала, но ещё хуже, что ты только сейчас мне это рассказываешь.
Now as long as you hurt the other kid... as bad or worse than he hurts you... you'll have done your job, and I'll be proud of you. Теперь, когда вы будете делать больно другому ребёнка... так же плохо или хуже, чем он делает вам... вы будете делать свою работу, и я буду вами гордиться.
I've prayed, not that things would get better, but they would get worse... that it would get so bad it would take away his power and I could run away. Я молилась не для того, чтобы дела стали лучше, а чтобы они стали хуже... чтобы стало так плохо, что его власти подошел бы конец и я смогла бы убежать.
Bad news for Foreman and Thirteen. Тем хуже для Формана и Тринадцатой...
Well, I always wanted to make a movie where a guy's life is really bad and then something happens and it makes it worse but instead of resolving it, he just makes bad choices and then it goes from worse to really bad, Вот, а я всегда мечтал снять фильм, в котором жизнь у парня хреновая, и потом что-то случается, и она становится хуже, но вместо того чтобы всё исправить он принимает плохие решения и всё становится ещё хуже, намного,
From that time to the Madrid conference, then by way of the Oslo manoeuvres and up to the so-called Mitchell recommendations and the Tenet report, matters have gone from bad to worse. После этого были Мадридская конференция, потом маневры в Осло и так называемые «рекомендации Митчелла» и «доклад Тенета», но дела шли все хуже и хуже.
Why are we going from bad to worse lately И почему наши дела всё хуже и хуже?
Isn't my life bad enough as it is! Неужели жизнь может быть еще хуже!
That's almost as bad as, "Nothing can possibly go wrong" Хуже звучит лишь "что плохого может случиться?"