Английский - русский
Перевод слова Averaged
Вариант перевода В среднем

Примеры в контексте "Averaged - В среднем"

Примеры: Averaged - В среднем
In Ontario, the suicide rate for men was approximately 14.5 per 100,000 population, averaged for the three years 1995 to 1997. Число самоубийств среди мужчин в Онтарио в среднем за двухлетних период с 1995 по 1997 год составляло около 14,5% на 100000 жителей провинции.
The total amount of space rented by the United Nations has averaged 5,000 square metres. В общей сложности Организация Объединенных Наций арендует в среднем 5000 кв. м площади.
The share of forest area in total land area has averaged a stable 38 per cent since 1995. Начиная с 1995 года доля лесных зон по отношению к общей земельной площади в среднем стабильно составляла 38 процентов.
The overall gross domestic product growth rate among developing countries averaged 6.4 per cent in 2005 compared to the global average of 3.6 per cent. Общие темпы роста валового внутреннего продукта развивающихся стран в 2005 году составили в среднем 6,4 процента по сравнению с глобальным средним показателем 3,6 процента.
The United Nations web site, also in all official languages, has averaged 4 million hits a day this year, twice the number in 2000. Веб-сайт Организации Объединенных Наций, также работающий на всех официальных языках, в этом году в среднем посещали 4 миллиона человек в день, что в два раза превышает показатель 2000 года.
As far as financial resources are concerned, the total expenditure on technical assistance in the area of competition policy has averaged US$ 400,000 a year. Что касается финансовых ресурсов, то совокупные расходы на техническую помощь в области политики по вопросам конкуренции составляют ежегодно в среднем 400000 долл. США.
Consequently, the actual cost per trip averaged $2,700 as compared to $1,700 provided in the budget. В результате этого фактические расходы на одну поездку в среднем составляли 2700 долл. США по сравнению со ставкой в 1700 долл. США, предусмотренной в бюджете.
In the Baltic States, unemployment averaged just over 9 per cent at the end of 1999, compared with 7.3 per cent a year earlier. В балтийских государствах к концу 1999 года уровень безработицы в среднем достиг чуть более 9 процентов против 7,3 процента год назад.
Real growth has averaged 7% for eight years, and real incomes have grown by roughly 10% per year. Реальный рост составил в среднем 7% в течение восьми лет, а реальные доходы росли примерно на 10% в год.
Moreover, we see no sign of a slowdown: in 2001-02 productivity growth averaged almost 3%. Более того, мы не видим никакого признак спада: в 2001-02 гг. рост производительности в среднем составил почти 3%.
The increase in growth is unlikely to put significant pressure on inflation, which has averaged 1.4 per cent over the past three years. Увеличение темпов роста вряд ли окажет значительное воздействие на темпы инфляции, которые в течение последних трех лет составляли в среднем 1,4 процента.
In recent years, the number of allegations of ill-treatment had averaged between 700 and 800 a year. В последние годы число жалоб на жестокое обращение полиции в среднем составляет 700-800 в год.
While the estimated budgetary requirements anticipated the deployment of an average of 470 police officers the actual deployment averaged 472 officers. В сметных бюджетных потребностях планировалось развертывание в среднем 470 сотрудников полиции, но фактическое развертывание составило 472 сотрудника.
Armed conflicts had been reduced significantly, and economic growth had averaged 5 or 6 per cent per annum. Значительно сократилось число вооруженных кон-фликтов, а ежегодный экономический рост составлял в среднем 5 или 6 процентов.
In 2010, the increase in global oil demand averaged 2.8 million barrels per day, more than doubled its average growth during the 2000s. В 2010 году мировой спрос на нефть увеличивался в среднем на 2,8 млн. баррелей в день, что вдвое превышает соответствующий показатель для 2000-х годов.
The budget of the support account as a percentage of the total budget of peacekeeping operations for the same period averaged 3.6 per cent. Доля в процентах бюджета вспомогательного счета в общем бюджете миротворческих операций за тот же период составляла в среднем 3,6 процента.
During 2010 and 2011, almost 50 million households were employed under this programme and the share of women averaged 47 per cent. В 2010 - 2011 годах в рамках этой программы получили работу почти 50 млн. домашних хозяйств, при этом доля женщин составляла в среднем 47 процентов.
The calculations, which included adjustments for inflation, showed that the cost of administering a participant had averaged $197 per year over the past 10 years. Расчеты, в которых были учтены поправки на инфляцию, показали, что стоимость административного обслуживания одного участника за последние 10 лет составляла в среднем 197 долл. США в год.
Increases for agricultural raw materials and tropical beverages taken as groups averaged 58 per cent and 45 per cent, respectively. Цены на сельскохозяйственное сырье и тропические напитки в среднем поднялись соответственно на 58% и 45%.
The bulletins averaged 2 to 3 pages, with a wide range of items per review (from 5 to 20). Бюллетени имеют в среднем две или три страницы и охватывают широкий круг рассматриваемых вопросов (от 5 до 20).
Growth of world gross product averaged only 2.4 per cent in the 2011-2013 period, well below the average pace of 4 per cent recorded in the years prior to the financial crisis. В период 2011 - 2013 годов объем мирового валового продукта увеличился в среднем на 2,4 процента, что гораздо ниже среднего 4-процентного показателя, зарегистрированного в годы, предшествовавшие финансовому кризису.
Over the period, in-country staff figures averaged 330 international staff and 990 national staff, with an average of 190 international staff in Mogadishu. В течение этого периода в штат, находившийся в стране, в среднем входили 330 нанятых на международной основе сотрудников и 990 сотрудников, набранных на национальной основе, при этом в среднем в Могадишо находились 190 сотрудников, набранных на международной основе.
The Department launched a new website in all official languages for the Messengers of Peace and Goodwill Ambassador programmes, which has averaged 14,000 page views per month. Департамент создал новый веб-сайт, посвященный Посланникам мира и Послам доброй воли, и количество просмотров страниц на нем составляет в среднем 14000 в месяц.
Growth of the non-oil sector of the economy over the past eight years averaged 11.5 per cent per year. Рост ненефтяного сектора экономики в последние 8 лет в среднем составил 11.5% в год.
In 2004, the share of cultivated land per agricultural labourer averaged 1.98 ha, signifying a slight decline from 2.06 ha in 1990. В 2004 году на долю каждого работника сельского хозяйства в среднем приходилось 1,98 га обрабатываемой земли, что несколько ниже показателя 1990 года, составлявшего 2,06 гектара.