In Ontario, the suicide rate for men was approximately 14.5 per 100,000 population, averaged for the three years 1995 to 1997. |
Число самоубийств среди мужчин в Онтарио в среднем за двухлетних период с 1995 по 1997 год составляло около 14,5% на 100000 жителей провинции. |
The total amount of space rented by the United Nations has averaged 5,000 square metres. |
В общей сложности Организация Объединенных Наций арендует в среднем 5000 кв. м площади. |
The share of forest area in total land area has averaged a stable 38 per cent since 1995. |
Начиная с 1995 года доля лесных зон по отношению к общей земельной площади в среднем стабильно составляла 38 процентов. |
The overall gross domestic product growth rate among developing countries averaged 6.4 per cent in 2005 compared to the global average of 3.6 per cent. |
Общие темпы роста валового внутреннего продукта развивающихся стран в 2005 году составили в среднем 6,4 процента по сравнению с глобальным средним показателем 3,6 процента. |
The United Nations web site, also in all official languages, has averaged 4 million hits a day this year, twice the number in 2000. |
Веб-сайт Организации Объединенных Наций, также работающий на всех официальных языках, в этом году в среднем посещали 4 миллиона человек в день, что в два раза превышает показатель 2000 года. |
As far as financial resources are concerned, the total expenditure on technical assistance in the area of competition policy has averaged US$ 400,000 a year. |
Что касается финансовых ресурсов, то совокупные расходы на техническую помощь в области политики по вопросам конкуренции составляют ежегодно в среднем 400000 долл. США. |
Consequently, the actual cost per trip averaged $2,700 as compared to $1,700 provided in the budget. |
В результате этого фактические расходы на одну поездку в среднем составляли 2700 долл. США по сравнению со ставкой в 1700 долл. США, предусмотренной в бюджете. |
In the Baltic States, unemployment averaged just over 9 per cent at the end of 1999, compared with 7.3 per cent a year earlier. |
В балтийских государствах к концу 1999 года уровень безработицы в среднем достиг чуть более 9 процентов против 7,3 процента год назад. |
Real growth has averaged 7% for eight years, and real incomes have grown by roughly 10% per year. |
Реальный рост составил в среднем 7% в течение восьми лет, а реальные доходы росли примерно на 10% в год. |
Moreover, we see no sign of a slowdown: in 2001-02 productivity growth averaged almost 3%. |
Более того, мы не видим никакого признак спада: в 2001-02 гг. рост производительности в среднем составил почти 3%. |
The increase in growth is unlikely to put significant pressure on inflation, which has averaged 1.4 per cent over the past three years. |
Увеличение темпов роста вряд ли окажет значительное воздействие на темпы инфляции, которые в течение последних трех лет составляли в среднем 1,4 процента. |
In recent years, the number of allegations of ill-treatment had averaged between 700 and 800 a year. |
В последние годы число жалоб на жестокое обращение полиции в среднем составляет 700-800 в год. |
While the estimated budgetary requirements anticipated the deployment of an average of 470 police officers the actual deployment averaged 472 officers. |
В сметных бюджетных потребностях планировалось развертывание в среднем 470 сотрудников полиции, но фактическое развертывание составило 472 сотрудника. |
Armed conflicts had been reduced significantly, and economic growth had averaged 5 or 6 per cent per annum. |
Значительно сократилось число вооруженных кон-фликтов, а ежегодный экономический рост составлял в среднем 5 или 6 процентов. |
In 2010, the increase in global oil demand averaged 2.8 million barrels per day, more than doubled its average growth during the 2000s. |
В 2010 году мировой спрос на нефть увеличивался в среднем на 2,8 млн. баррелей в день, что вдвое превышает соответствующий показатель для 2000-х годов. |
The budget of the support account as a percentage of the total budget of peacekeeping operations for the same period averaged 3.6 per cent. |
Доля в процентах бюджета вспомогательного счета в общем бюджете миротворческих операций за тот же период составляла в среднем 3,6 процента. |
During 2010 and 2011, almost 50 million households were employed under this programme and the share of women averaged 47 per cent. |
В 2010 - 2011 годах в рамках этой программы получили работу почти 50 млн. домашних хозяйств, при этом доля женщин составляла в среднем 47 процентов. |
The calculations, which included adjustments for inflation, showed that the cost of administering a participant had averaged $197 per year over the past 10 years. |
Расчеты, в которых были учтены поправки на инфляцию, показали, что стоимость административного обслуживания одного участника за последние 10 лет составляла в среднем 197 долл. США в год. |
Increases for agricultural raw materials and tropical beverages taken as groups averaged 58 per cent and 45 per cent, respectively. |
Цены на сельскохозяйственное сырье и тропические напитки в среднем поднялись соответственно на 58% и 45%. |
The bulletins averaged 2 to 3 pages, with a wide range of items per review (from 5 to 20). |
Бюллетени имеют в среднем две или три страницы и охватывают широкий круг рассматриваемых вопросов (от 5 до 20). |
Growth of world gross product averaged only 2.4 per cent in the 2011-2013 period, well below the average pace of 4 per cent recorded in the years prior to the financial crisis. |
В период 2011 - 2013 годов объем мирового валового продукта увеличился в среднем на 2,4 процента, что гораздо ниже среднего 4-процентного показателя, зарегистрированного в годы, предшествовавшие финансовому кризису. |
Over the period, in-country staff figures averaged 330 international staff and 990 national staff, with an average of 190 international staff in Mogadishu. |
В течение этого периода в штат, находившийся в стране, в среднем входили 330 нанятых на международной основе сотрудников и 990 сотрудников, набранных на национальной основе, при этом в среднем в Могадишо находились 190 сотрудников, набранных на международной основе. |
The Department launched a new website in all official languages for the Messengers of Peace and Goodwill Ambassador programmes, which has averaged 14,000 page views per month. |
Департамент создал новый веб-сайт, посвященный Посланникам мира и Послам доброй воли, и количество просмотров страниц на нем составляет в среднем 14000 в месяц. |
Growth of the non-oil sector of the economy over the past eight years averaged 11.5 per cent per year. |
Рост ненефтяного сектора экономики в последние 8 лет в среднем составил 11.5% в год. |
In 2004, the share of cultivated land per agricultural labourer averaged 1.98 ha, signifying a slight decline from 2.06 ha in 1990. |
В 2004 году на долю каждого работника сельского хозяйства в среднем приходилось 1,98 га обрабатываемой земли, что несколько ниже показателя 1990 года, составлявшего 2,06 гектара. |