Rates of illiteracy among adults appear to have declined steadily in all developing regions, including South Asia and sub-Saharan Africa; illiteracy rates for all developing countries averaged 29 per cent in 1993. |
Как представляется, показатели неграмотности среди взрослых неуклонно снижались во всех регионах развивающихся стран, включая Южную Азию и страны Африки к югу от Сахары; в 1993 году во всех развивающихся странах доля неграмотного населения составляла в среднем 29 процентов. |
The enrolment ratios for girls were significantly worse than for boys; net primary- and secondary-school enrolment ratios for girls averaged 58 and 12 per cent, respectively in the 1990s.. |
У девочек долевые показатели обучения были значительно хуже, чем у мальчиков; в 90-е годы доля девочек, обучавшихся в начальных и средних школах, в общей численности девочек, относящихся к конкретной возрастной группе, в среднем составляла 58 и 12%, соответственно.). |
Among the 42 non-oil exporters, growth averaged 3.7 per cent in 2001, up from 2.9 per cent in 2000 and 2.7 per cent in 1999. |
В 42 странах, не относящихся к числу экспортеров нефти, темпы роста составили в среднем 3,7 процента в 2001 году, что больше 2,9 процента в 2000 году и 2,7 процента в 1999 году. |
For the CIS-resource rich economies which had large current account surpluses which averaged 15 per cent of GDP in 2008, these surpluses declined to only 3 per cent in 2009. |
ЗЗ. В богатых ресурсами странах СНГ, у которых на текущих счетах в 2008 году наблюдался крупный профицит в среднем на уровне 15% ВВП, в 2009 году этот профицит сократился лишь до 3%. |
Seizures in this country averaged 11 million tablets over the period 2004-2007, and rose to 14 million tablets in 2008 and 29 million tablets (specifically "Captagon" tablets) in 2009. |
Если в период 2004-2007 годов в этой стране ежегодно изымалось в среднем по 11 млн. таблеток, то в 2008 году эта цифра составила уже 14 млн., в 2009 году - 29 млн. (конкретно речь идет от таблетках под маркой "Каптагон"). |
Pre-primary gross enrolment ratios in 2006 averaged 79 per cent in developed countries and 36 per cent in developing countries, and were as low as 14 per cent in sub-Saharan Africa. |
В 2006 году общие показатели охвата дошкольным образованием составляли в среднем 79 процентов в развитых странах и 36 процентов в развивающихся странах, а в странах Африки к югу от Сахары они едва достигали 14 процентов. |
The number of asset write-off cases processed during the last five financial years averaged 64 per cent of the total write-off cases processed, and the value of which exceeds $20 million. |
За последние пять финансовых лет численность заявок на списание имущества в среднем составляла 64 процента от общей численности таких заявок в общесистемном масштабе, а стоимость списываемого имущества - свыше 20 млн. долл. США. |
In the 1980's, Japan's annual GDP growth averaged 4.5; since the early 1990's, the economy has been virtually stagnant, averaging barely 1% annual growth. |
В 1980-х годах ежегодный прирост ВВП Японии в среднем составлял 4,5%; с начала 1990-х годов экономика фактически находится в инертном состоянии, ежегодный прирост в среднем составляет 1%. |
During their first season together the big three averaged a combined 47 points with Tim Duncan leading the way averaging 23.3 points, along with Tony Parker's 15.5 points and Manu Ginobili's 7.7 points. |
В первом сезоне тройка игроков в среднем набирала 47 очков, при этом Данкан - 23,3 очка, Тони Паркер - 15,5 очков, а Ману Джинобили - 7,7 очка в среднем за матч. |
The Cotlook A Index averaged 57 per cent from August to October 2010, compared to 11 per cent over the same period in 2009/10, and 16 per cent on average over the same period in the last decade. |
Индекс на хлопок "А" в период с августа по октябрь 2010 года составлял в среднем 57% против 11% в тот же период 2009 года и 16% в среднем за тот же период в последнее десятилетие. |
Budgets on these indie films averaged $40 million per release in the early 2000s, with $10 million to $15 million spent on marketing (MPA, 2006:12). |
Бюджеты на эти инди-фильмы в среднем составляют $ 40 млн в начале 2000-х годов, плюс с $ 10 млн до $ 15 млн на маркетинговые расходы. |
Over the period 2005 - 2009, approximately US$ 2.01 billion was provided in development assistance, accounting for 0.49 per cent of total GDP averaged out over the period |
В период 2005 - 2009 годов помощь в целях развития достигла 2,01 млрд. долл. США, т.е. составляла в среднем 0,49% ВВП за тот же период. |
Tax collection by central governments in developing Asia-Pacific countries averaged only 14.8 per cent of GDP in 2011, compared with 17.1 per cent of GDP in Latin America and the Caribbean and 16.3 per cent in sub-Saharan Africa. |
В 2011 году доля налоговых поступлений центральных органов государственного управления в ВВП в развивающихся странах Азиатско-Тихоокеанского региона составила в среднем лишь 14,8 процента по сравнению с 17,1 процента в Латинской Америке и Карибском бассейне и 16,3 процента в странах Африки к югу от Сахары. |
Since March 2004, women's salaries have averaged $52,037, compared to men who earned $60,259. Women, therefore, earned 86.4 percent of men's salaries, representing a variance of 13.3 percent in wages. |
Начиная с марта 2004 года годовая зарплата женщин составляла в среднем 52037 долл. по сравнению с 60259 долл. заработка мужчин. |
In recent years, the country has presented very good maternal and infant health indicators; the infant mortality rate was 8.5/1000 in 1998, and the maternal mortality rate averaged 65.92/100,000 live births between 1994 and 1998. |
За последние годы в стране отмечались очень хорошие показатели здоровья матери и ребенка; уровень младенческой смертности составил 8,5/1000 в 1998 году, а уровень материнской смертности в среднем составил 65,92/100000 живорождений в 1994-1998 годах. |
The projected savings are due to the reduced deployment of military contingents, which averaged 8,658 military personnel for the period from 1 July 2007 to 31 March 2008 compared to the budgeted deployment of 8,722 military personnel. |
Прогнозируемая экономия объясняется более низкой численностью воинских контингентов, составлявшей в среднем 8658 военнослужащих в период с 1 июля 2007 года по 31 марта 2008 года, по сравнению с заложенной в бюджете численностью военного персонала, составлявшей 8722 человека. |
He averaged 23.2 points, 12.4 rebounds, 3.2 assists and 2.2 blocks per game, earned another pair of All-NBA and All-Defense First Team call-ups, and was co-MVP with Shaquille O'Neal of the NBA All-Star Game. |
Он набирал 23,2 очка, 12,4 подборов, 3,2 передачи и 2,2 блок-шота в среднем за матч, заработав своей игрой второе попадание в команду всех звёзд и в команду всех звёзд защиты, а также был выбран MVP матча всех звёзд НБА совместно с Шакилом О'Нилом. |
In the US, ten-year US Treasury yields averaged only 1.46% above the inflation rate between 1953, when annual average inflation was only 0.63%, and March 1980, when inflation peaked at 14.66%. |
В Соединенных Штатах 10-летние проценты от американских правительственных облигаций составили в среднем только 1,46% над уровнем инфляции между 1953 г., когда ежегодная средняя инфляция была только 0,63%, и мартом 1980 г., когда инфляция достигла своего пика 14,66%. |
In 2001, contributions made to WFP reached their highest level since the early 1990s. At $1.8 billion, it represents a 30 per cent increase over 1999 and 2000, which averaged around $1.5 billion. |
В 2001 году объем взносов, предоставленных для МПП, достиг своего наивысшего уровня за период с начала 90х годов - 1,8 млрд. долл. США, что на 30 процентов больше уровня 1999 и 2000 годов, составлявшего в среднем около 1,5 млрд. долл. США. |
In the 2008 Revision, interventions to prevent the mother-to-child transmission of HIV are modelled on the basis of estimated country-specific coverage levels that, in 2007, averaged 36 per cent among the 58 affected countries, but varied from 0 to 99 per cent among them. |
В Редакции 2008 года профилактика передачи инфекции от матери к ребенку моделируется по расчетным показателям охвата в конкретных странах, которые в 2007 году в 58 пострадавших странах составляли в среднем 36 процентов, варьируясь при этом в пределах от 0 до 99 процентов. |
In the financial year 2001/02, CSSA payments averaged HK$ 3,778 a month for single persons and HK$ 10,015 for families of four: respectively 36.4 per cent and 96.6 per cent of the median wage. |
В 2001/02 финансовом году выплаты по линии СВСО составляли в среднем 3778 гонконгских долларов в месяц для одиноких людей и 10015 гонконгских долларов - для семей, состоящих из четырех человек: т.е. 36,4% и 96,6% от средней заработной платы соответственно. |
However, the variation among countries is striking: The lowest-performing 25 per cent experienced less than a 20 per cent improvement in HDI performance, while the top-performing group averaged gains of more than 50 per cent. |
Тем не менее, разброс между странами поражает: в 25 процентах стран с самыми низкими показателями улучшение показателей ИРЧП составило менее 20 процентов, в то время как группа стран с наиболее высокими показателями в среднем добилась роста более чем на 50 процентов. |
The donor's "hard cost per beneficiary family" averaged €3,687 during the pilot phase, for the purchase of a regular, legal apartment in a mainstream residential, multi-unit building.[40] |
На экспериментальном этапе проекта "невозмещенные расходы донора на одну семью - получателя пособий" в среднем составили 3687 евро, которые использовались на покупку стандартной, построенной на законных основаниях квартиры в типовом жилом многоквартирном доме. |
Whereas cotton yields in the country as a whole averaged 15.6 centners per hectare in 2005, the Kainar, Yakhyo and Sirochiddin private farms in the Yavan district each produced 33-34 centners of raw cotton per hectare, or 19.4 centners more than the national average. |
Если урожайность хлопка в 2005 году по республике в среднем составила 15,6 центнеров с одного гектара, дехканские хозяйства «Кайнар», «Яхё», «Сирочиддин» Яванского района получили по 33-34 центнера хлопка-сырца, или на 19,4 центнеров больше среднего показателя республики. |
In Australia, temporary skilled migration averaged 44,000 during 2000-2003 and in New Zealand, 8,000, accounting for 35 per cent and 14 per cent, respectively, of the overall intake of temporary migrant workers in each case. |
В Австралии в течение 2000 - 2003 годов численность временных квалифицированных мигрантов составляла в среднем 44000 человек, а в Новой Зеландии - 8000 человек, составляя соответственно 35 и 14 процентов от общего количества временных трудящихся-мигрантов. |