In Asia, due to effective stimulus programmes, emerging countries' growth averaged 9.4 per cent, whereas the economy of developed nations increased by an average of 2.7 per cent. |
В Азии благодаря эффективным программам стимулирования рост стран - развивающихся рынков составил в среднем 9,4%, в то время как экономика развитых государств выросла в среднем на 2,7%. |
Amounts involved averaged 5.8 per cent of GDP in developed countries and 0.3 per cent in developing countries. |
Соответствующие суммы колебались от в среднем 5,8% от ВВП в развитых странах до 0,3% в развивающихся странах. |
According to the International Monetary Fund, upfront government support to the financial sector averaged 5.8 per cent of GDP in developed countries and 0.3 per cent in developing countries. |
По данным Международного валютного фонда: первоначальные государственные расходы на поддержку финансового сектора составили в среднем 5,8% ВВП в развитых странах и 0,3% в развивающихся странах. |
Unemployment, which had once appeared to be an insurmountable problem (the jobless rate averaged nearly 14 per cent in 2000), fell gradually to stand at 6.6 per cent of the workforce in 2009, thanks to the creation of approximately 52,732 jobs annually. |
Безработица, которая когда-то казалась непреодолимой проблемой (уровень безработицы в 2000 году достигал в среднем почти 14%), постепенно снизилась - до 6,6% рабочей силы в 2009 году, благодаря созданию примерно 52732 рабочих мест в год. |
Progress has been slow, however, for a number of reasons, namely: institutional weakness of the State; excessively low tax revenue, which averaged 11.3 per cent over the past 10 years (2000-2009) and 10.4 per cent in 2009. |
Вместе с тем по ряду причин прогресс происходит медленными темпами: недостаточный уровень развития организационных структур государства и низкая налоговая ставка, которая в среднем составляла 11,3 процента за последние 10 лет (2000 - 2010 годы) и 10,4 процента в 2009 году. |
Funding for specific child protection activities averaged 22 per cent of total protection contributions for those appeals, ranging from 4 per cent in Somalia to 46 per cent in Liberia. |
Финансовые средства, предназначенные для конкретной деятельности по защите детей, составляли в среднем 22 процента от общего объема взносов, предназначенных для деятельности по защите, полученных в рамках этих призывов, и варьировались в диапазоне от 4 процентов в случае Сомали до 46 процентов в случае Либерии. |
Implementation rates for technical cooperation projects have historically averaged above 90 per cent against the final budget and, as table 4 demonstrates, a 99 per cent rate was achieved owing to increased delivery during the period under review. |
Показатель исполнения бюджета по проектам технического сотрудничества в предыдущие отчетные периоды в среднем превышал 90 процентов по окончательному бюджету, и, как видно из таблицы 4, он составил 99 процентов в рассматриваемом отчетном периоде вследствие повышения показателя освоения ресурсов. |
Their share in total employment averaged at 3 per cent, with 1991 registering the highest at 3.7 per cent and lowest in 1998 at 3.0 per cent. |
В общем объеме занятости на их долю приходится в среднем З%, при этом самый высокий показатель занятости среди детей был зарегистрирован в 1991 году (3,7%), а самый низкий (3,0%) - в 1998 году. |
The GDP growth has averaged 6.2 for nine years period and 7.2 in the last five years. |
Темпы роста ВВП за девять лет составили в среднем 6,2 процента, а за последние пять лет - 7,2 процента. |
Averaging 22.8 per cent in 2005, penetration rates in developing economies remain well below those of developed countries, which averaged 83 per cent in 2005. |
Показатели проникновения этого вида связи в развивающихся странах, составившие в 2005 году в среднем 22,8%, остаются намного ниже показателей развитых стран, где в том же 2005 году они составляли в среднем 83%. |
Following its decline to 0.8% of GDP in the 1990s, investment in transport infrastructure averaged 1% of GDP in Western Europe in the first half of the 2000s. |
После снижения доли инвестиций в транспортную инфраструктуру в 90-х годах до 0,8% ВВП в первой половине нынешнего десятилетия данный показатель по Западной Европе составил в среднем 1%. |
Outcome reports of the universal periodic review working group for the States under review were not expected to exceed 10 pages each, whereas the actual outcome reports averaged 27 pages in length. |
Объемы докладов рабочей группы по итогам универсального периодического обзора, которые по каждому рассматриваемому государству не должны были, как предполагалось, превышать десяти страниц, в действительности составили в среднем 27 страниц. |
Despite years of efforts, the pay gap between men and women had still not been eliminated: it averaged 9.7 per cent in the private sector and 3.2 per cent in government positions. |
Несмотря на многолетние усилия, разница в оплате труда мужчин и женщин все еще не устранена; она в среднем составляет 9,7 процента в частном секторе и 3,2 процента на государственной службе. |
For developing countries, spending on safety nets has averaged from 1 to 2 per cent of GDP in recent years, but there are wide variations between countries, depending on the generosity of the programmes and the administrative costs involved, and the quality of targeting. |
Для развивающихся стран расходы на сети социальной защиты составляли в последние годы в среднем от 1 до 2% ВВП, однако страны характеризуются значительными различиями в зависимости от объема финансовых средств по программам и соответствующих административных расходов, а также качества адресности. |
Lebanon's growth rate, which has averaged 3.7% over the last 10 years, has been, according to the Fund, "lower and more volatile than (averaged) in the MENA [Middle East-North Africa] region." |
Темпы экономического роста в Ливане, которые составляют в среднем 3,7% за последние 10 лет, были, согласно МВФ, "ниже и более неустойчивы, чем (в среднем) в регионе MENA (Ближний Восток - Северная Африка)". |
Organizations using that model reported that their vacancy rates range from miniscule to a high of 8 per cent, as compared with United Nations peace operations, where the vacancy rate averaged 25 per cent. |
Организации, использующие такой подход, сообщают, что показатели доли вакантных должностей у них охватывают диапазон от очень маленького уровня до максимум 8 процентов, в то время как в операциях Организации Объединенных Наций в пользу мира эти показатели составляют в среднем 25 процентов. |
The Advisory Committee was informed that the actual vacancy rate among international posts in UNDOF was 13.0 per cent in the month of January 2012, and had averaged 11.2 per cent in the period from 1 July 2011 to 31 January 2012. |
Консультативному комитету сообщили, что фактическая доля вакантных должностей международных сотрудников СООННР в январе 2012 года составляла 13,0 процента, а в период с 1 июля 2011 года по 31 января 2012 года - в среднем 11,2 процента. |
The Australian thermal coal spot price, a benchmark in the Asia-Pacific market, averaged $105 per ton in the 10 months to October 2012, compared with $132 during the same period of 2011. |
Австралийская спотовая цена на энергетический уголь, базисная цена на азиатско-тихоокеанском рынке за десять месяцев по октябрь 2012 года, составила в среднем 105 долл. за тонну по сравнению с 132 долл. в тот же период 2011 года. |
Tax collection of central governments in developing Asia-Pacific averaged only 14.8% of GDP in 2011, compared to 17.1% of GDP in Latin America and the Caribbean and 16.3% in Sub-Saharan Africa. |
В развивающихся странах Азиатско-Тихоокеанского региона объем собранных в 2011 году центральными правительствами налогов в среднем составил только 14,8 процента ВВП по сравнению с 17,1 процента ВВП в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна и 16,3 процента в регионе Африки южнее Сахары. |
Inspections showed that, in 2012, school attendance averaged 98.4 per cent in the first week of September, 98.1 per cent in the second and 98 per cent in the third and fourth. |
Мониторинг показал, что в первой неделе сентября 2012 года посещаемость школе составила в среднем - 98,4%, во второй - 98,1%, в третьей и в четвертой - 98%. |
The Committee was informed that while the vacancy rate among international posts in UNDOF had averaged 9.1 per cent for the period from 1 July to 30 November 2012, the actual vacancy rate was 10.9 per cent in the month of December 2012. |
Комитету было сообщено о том, что, хотя показатель доли вакансий по должностям международных сотрудников в СООННР составлял в среднем 9,1 процента в период с 1 июля по 30 ноября 2012 года, в декабре 2012 года фактический показатель доли вакансий был равен 10,9 процента. |
For 2000-2005, the life expectancy at birth in the AIDS-affected countries averaged 48 years, 15 years lower than the average for the less developed regions, and 2 years lower than the average for the least developed countries. |
В 2000 - 2005 годах продолжительность предстоящей жизни при рождении в странах, пораженных СПИДом, составляла в среднем 48 лет, т.е. на 15 лет меньше среднего показателя для наименее развитых регионов и на два года меньше среднего показателя для наименее развитых стран. |
However, according to recent data from the Organisation for Economic Cooperation and Development, official development assistance as a percentage of gross national product averaged only 0.22 per cent, compared with the target of 0.7 per cent. |
В то же время, по последним данным Организации экономического сотрудничества и развития, официальная помощь в целях развития составляет в среднем всего лишь 0,22 процента валового национального продукта по сравнению с целевым показателем 0,7 процента. |
One of the most glaring features of this pattern is the disparity between China's GDP growth, which has averaged nearly 10% annually over the last few decades, and its employment growth, which has amounted to just 1-2% annually. |
Одной из наиболее ярких особенностей этой модели является несоответствие между ростом ВВП Китая, который на протяжении последних десятилетий составлял в среднем около 10% в год, и ростом занятости, который составлял всего 1-2% в год. |
Productivity growth almost doubled, increasing from just above 1% in the period 1990-95 to over 2% in 1995-2000. Moreover, we see no sign of a slowdown: in 2001-02 productivity growth averaged almost 3%. |
Рост производительности почти удвоился, увеличившись с чуть выше 1% в период 1990-95 гг. до более 2% в 1995-2000 гг. Более того, мы не видим никакого признак спада: в 2001-02 гг. рост производительности в среднем составил почти 3%. |