Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрией

Примеры в контексте "Austria - Австрией"

Примеры: Austria - Австрией
The treaty entered into force between Austria, Germany and Spain in November 2006 and had 13 European States as signatories. В ноябре 2006 года этот договор вступил в силу между Австрией, Германией и Испанией, и его подписали 13 европейских государств.
The session was based on invited papers by Switzerland, Austria, Russia and 2 papers by Canada. Основой для заседания послужили специальные документы, представленные Швейцарией, Австрией, Россией, и два документа Канады.
The same applied to Chile and Austria, whose recently received replies were also insufficient. Аналогичным образом обстоит дело с Чили и Австрией, чьи недавно полученные ответы также недостаточны.
His delegation fully supported the points made in that regard by the representatives of Australia, Austria, Canada and France. Германия полностью солидаризируется с заявлениями, сделанными в этой связи Австралией, Австрией, Канадой и Францией.
For that reason, Austria would prefer to follow the approach reflected in the Austrian amendment proposed at the Vienna Conference. По этой причине Австрия выступает за использование подхода, который нашел отражение в поправке, предложенной Австрией в ходе Венской конференции.
The author cites the reservation entered by Austria in that regard. В этой связи автор ссылается на оговорку, заявленную по этому поводу Австрией.
Implementation of the 2010 Review Conference conclusions and recommendations for follow-on actions: report submitted by Austria Осуществление сформулированных Обзорной конференцией 2010 года выводов и рекомендаций в отношении последующих действий: доклад, представленный Австрией
Summary update to the reports submitted by Austria Резюме обновленной информации к докладам, представленное Австрией
Currently, BMS is actively working with the other VBOs and Austria as the Host Government to identify projections and requirements for the next few years. В настоящее время СЭЗ активно сотрудничают с другими РВО и Австрией как принимающей страной в целях определения планов и потребностей на ближайшие несколько лет.
New bilateral agreements on social security between Montenegro and Austria and Montenegro and Belgium have been confirmed and published. Были ратифицированы и опубликованы новые соглашения о социальном обеспечении между Черногорией и Австрией и Черногорией и Бельгией.
The training event was organized by Austria and France; the latter had developed a comprehensive tool to assess the vulnerabilities of police officers to corruption. Это учебное мероприятие было организовано Австрией и Францией; последняя разработала комплексный инструмент для оценки уязвимости сотрудников полиции в плане коррупции.
Unless I can marry an American citizen right away, I'll be sent back to... to what used to be Austria. Если я не выйду замуж за гражданина Америки, меня могут выслать... в страну, которая раньше была Австрией.
The legal aspects of the relationship between Austria, as the host country, and the Vienna-based organizations were covered by the headquarters agreements that Austria had concluded with each organization. Соглашения о Центральных учреждениях, заключенные Австрией с каждой из организаций, охватывают правовые аспекты взаимоотношений между Австрией, в качестве принимающей страны, и расположенными в Вене организациями.
Joint commissions between Austria and the Czech Republic as well as between Austria and Slovakia, respectively Совместные комиссии соответственно между Австрией и Чешской Республикой, а также между Австрией и Словакией.
There's no enforcement mechanism between the U.S. and Austria. Между США и Австрией нет соглашения о правовой помощи.
At the opening of the session, the representative of Austria will report on the results of the intersessional informal consultations, facilitated and convened by Austria, on the composition of the bureaux of the Committee and its subsidiary bodies for the third term. На открытии сессии представитель Австрии сообщит о результатах организованных и созванных Австрией межсессионных неофициальных консультаций по составу бюро Комитета и его вспомогательных органов на третий срок.
Following the conclusion of a postal agreement with Austria in 1979, a United Nations Postal Administration office was established in Vienna to serve customers in Austria and Germany, which had hitherto been serviced from Geneva. После заключения в 1979 году почтового соглашения с Австрией, в Вене было открыто отделение Почтовой администрации для клиентов из Австрии и Германии, которые до этого обслуживались из Женевы.
Experts of the railway companies from Austria, Russia, Slovakia and Ukraine came to an understanding concerning the traffic flows on the corridors between Russia, Ukraine, Slovakia and Austria. Представители железнодорожных компаний из Австрии, России, Словакии и Украины достигли договоренности по вопросу о транспортных потоках по коридорам между Россией, Украиной, Словакией и Австрией.
In his response of 10 October 2005, the author reaffirms that the State party confined itself to forwarding his demands to Austria, and failed to take a stand on the abduction of the children or on the protection which Austria granted to the mother. В своем ответе от 10 октября 2005 года автор вновь заявляет, что государство-участник ограничилось передачей его ходатайств Австрии и не заняло никакой позиции в отношении похищения детей или защиты, предоставленной матери Австрией.
The Working Party was informed by Austria and the Netherlands about the creation of an informal group of experts, composed of representatives of Austria, the Netherlands, Danube Commission, Sava Commission and the UNECE secretariat. Рабочая группа была проинформирована Австрией и Нидерландами о создании неофициальной группы экспертов в составе представителей Австрии, Нидерландов, Дунайской комиссии, Комиссии по реке Сава и секретариата ЕЭК ООН.
The status of Austria as a non-nuclear-weapon State party to the Treaty is also firmly embedded in the progressively comprehensive system of International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards that has been assuring the international community of Austria's compliance with its Treaty obligations. Кроме того, статус Австрии в качестве государства - участника Договора, не обладающего ядерным оружием, зиждется на все более всеобъемлющей системе гарантий Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), которое позволяет международному сообществу удостовериться в выполнении Австрией ее обязательств по Договору.
21.2 An agreement between Austria and the organizations based in the Vienna International Centre provides for a common fund to finance the cost of major repairs and replacement of the buildings, facilities and technical installations, which are the property of Austria. 21.2 Соглашение между Австрией и организациями, расположенными в Венском международном центре, также предусматривает общий фонд, созданный в целях финансирования расходов на капитальный ремонт и замены в зданиях, помещениях и технических установках, которые являются собственностью Австрии.
Persons sentenced to more than two years imprisonment serve their sentences in a facility in Austria pursuant to a treaty of 4 July 1982 between Liechtenstein and Austria on the placement of convicts. Лица, приговоренные на сроки, превышающие два года тюремного заключения, отбывают свое наказание в тюремном учреждении в Австрии в соответствии с договором от 4 июля 1982 года между Лихтенштейном и Австрией о размещении осужденных.
Austria furnishes comprehensive reports on a regular basis on the application of the adopted provisions, always showing the guarantees under constitutional law, the simple majority statutory provisions, as well as the policy pursued by Austria in connection with the individual articles. Австрия регулярно представляет всеобъемлющие доклады об осуществлении принятых положений, неизменно обращая внимание на гарантии, предусматриваемые Конституцией, законами, принятыми простым большинством голосов, а также политикой, проводимой Австрией в связи с отдельными статьями.
This report, submitted for Austria's Universal Periodic Review (UPR) before the United Nations Human Rights Council (HRC), depicts the protection of human rights in Austria and highlights "good practices" as well as existing challenges. В настоящем докладе, представленном Австрией Совету по правам человека (СПЧ) Организации Объединенных Наций в рамках универсального периодического обзора (УПО), содержится описание защиты прав человека в Австрии, "надлежащей практики" и имеющихся проблем.