Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрией

Примеры в контексте "Austria - Австрией"

Примеры: Austria - Австрией
Consideration may also be given in the future to the creation of navigational conditions on the river Morava (in cooperation with the Czech Republic and Austria) and on the rivers Tisza and Bodrog (in cooperation with Hungary). В будущем внимание может быть также уделено созданию условий для судоходства на реке Морава (в сотрудничестве с Чешской Республикой и Австрией) и на реках Тиса и Бодрог (в сотрудничестве с Венгрией).
Parts 2 and 3 of the present report contain additional information as requested by the Committee against Torture as well as information on Austria's compliance with the recommendations made by the Committee when reviewing the last report. Во второй и третьей частях настоящего доклада содержится дополнительная информация, запрошенная Комитетом против пыток, а также информация о выполнении Австрией рекомендаций, сделанных Комитетом при рассмотрении последнего доклада.
Therefore, following the completion of the ratification process by Austria, the European Public Law Organization and the International Centre for Migration Policy Development, IACA, became, from a legal point of view, an international organization on 8 March 2011. Таким образом, после завершения процесса ратификации Австрией, Европейской организацией публичного права и Международным центром по разработке политики в области миграции МАКА, с юридической точки зрения, 8 марта 2011 года стала международной организацией.
It noted with concern Austria's failure to implement the rights of the Slovenian minority under the Treaty of Saint-Germain and the Austrian State Treaty, as well as the failure to implement decisions of the Austrian Constitutional Court regarding the Slovenian minority language. Она с озабоченностью отметила невыполнение Австрией положений Сен-Жерменского договора и Государственного договора о правах словенского меньшинства, а также невыполнение решений австрийского Конституционного суда, касающегося языка словенского меньшинства.
The Committee noted that so far, Lloyd's Register and Germanischer Lloyd had been recognized by Austria, and the Russian Maritime Register of Shipping and the Russian River Register had been recognized by the Russian Federation. Комитет принял к сведению, что на настоящий момент Регистр судоходства Ллойда и Отделение Ллойда в Германии были признаны Австрией, а Российский морской регистр судоходства и Российский речной регистр - Российской Федерацией.
The Working Party took note of a comparison document, prepared by Austria, on the differences between CEVNI, Police Regulations for the Navigation of the Rhine, Basic Rules of Navigation on the Danube and the Rules for the Navigation on the Sava. Рабочая группа приняла к сведению подготовленный Австрией сопоставительный документ, в котором перечислены различия между ЕПСВВП, Полицейскими правилами плавания по Рейну, Основными положениями о плавании по Дунаю и Правилами плавания по реке Сава.
Norway supports IAEA assistance programmes and cooperation with developing countries on highly enriched uranium minimization, and, together with Austria and the Nuclear Threat Initiative and in cooperation with IAEA, hosted the 2nd International Symposium on HEU Minimization in Vienna, from 23 to 25 January 2012. Норвегия поддерживает программы помощи МАГАТЭ и его сотрудничество с развивающимися странами в деле сокращения запасов высокообогащенного урана, и вместе с Австрией и Инициативой по уменьшению ядерной угрозы она организовала второй Международный симпозиум по сокращению запасов высокообогащенного урана в Вене 23 - 25 января 2012 года.
The analysis of these three data series with daily distribution as well as the one of Austria confirms that the distribution of duration of stay for immigrants in a given country is largely dependent on the specificity of the data source and the national rules that apply. Анализ этих трех рядов данных о распределении сроков по числу дней, а также данных, представленных Австрией, подтверждает, что статистика продолжительности пребывания иммигрантов в той или иной стране во многом зависит от специфики используемого источника данных и от действующих национальных правил.
It was based on papers by Albania, Austria, Brazil, Bulgaria, Canada, Czech Republic, Germany, Italy, Latvia, Mexico, Poland, Slovenia, Spain, Switzerland, CIS-STAT and UNECE. Оно опиралось на документы, подготовленные Албанией, Австрией, Болгарией, Бразилией, Германией, ЕЭК ООН, Испанией, Италией, Канадой, Латвией, Мексикой, ООН, Польшей, Республикой Словения, СНГ-СТАТ, Чешской Республикой и Швейцарией.
A further important aspect, highlighted by Austria, was the assessment of the relationship between moral values and economic activity which was important at the later stages of secondary education and during vocational training and university education. Еще одним важным аспектом, который был отмечен Австрией, является оценка взаимосвязей между нравственными ценностями и экономической деятельностью, которая является важным элементом обучения на более поздних этапах в средней школе и в ходе обучения в профессионально-технических училищах и университетах.
In addition, in keeping with paragraph 8 of the resolution, Austria, the country in which the organization is headquartered, had been consulted and had expressed on several occasions, through written submissions and oral presentations, its full support for the organization. Кроме того, в соответствии с пунктом 8 данной резолюции с Австрией - страной, где располагается штаб-квартира организации, - были проведены консультации, и она неоднократно в устной и письменной форме заявляла о своей полной поддержке организации.
"Transport-related Health Effects with a Particular Focus on Children" (Transnational study and workshop series by Austria, France, Malta, the Netherlands, Sweden and Switzerland, 2004) "Воздействие транспорта на здоровье с уделением особого внимания детям" (Транснациональное исследование и серии рабочих совещаний, проведенные Австрией, Мальтой, Нидерландами, Францией, Швейцарией и Швецией, 2004 год)
France proposes to amend paragraph 2 of option 1, originally submitted by Austria and the Netherlands, and to add a new paragraph 4 to that option, so that article 61 would read as follows: Франция предлагает изменить текст пункта 2 варианта 1, первоначально представленного Австрией и Нидерландами, и добавить в этот вариант новый пункт 4, с тем чтобы в статье 61 говорилось следующее:
Special attention needs to be drawn to specific bilateral agreements which additionally bind the Republic of Slovenia (for example, extradition agreements which the Republic of Slovenia has signed with Spain, Austria, Germany, Croatia, etc.). Особое внимание следует обратить на конкретные двусторонние соглашения, налагающие дополнительные обязательства на Республику Словению (например, соглашения о выдаче, подписанные Республикой Словенией с Испанией, Австрией, Германией, Хорватией и т.д.).
Belgium, Finland, Netherlands, Austria, Czech Republic, Switzerland, Germany, Slovakia, United Kingdom, Italy, Portugal, Liechtenstein, Sweden, Norway, Бельгией, Финляндией, Нидерландами, Австрией, Чешской Республикой, Швейцарией, Германией, Словакией, Соединенным Королевством, Италией, Португалией, Лихтенштейном, Швецией, Норвегией, Данией
Draft resolution submitted by Argentina, Austria, Finland, Greece, Italy, Luxembourg, Portugal, Romania, Senegal, Spain and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland entitled "Policies and programmes involving youth" Проект резолюции «Политика и программы, касающиеся молодежи», представленный Австрией, Аргентиной, Грецией, Испанией, Италией, Люксембургом, Португалией, Румынией, Сенегалом, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии и Финляндией
As a general indication, please refer to the reports in connection with the ILO conventions ratified by Austria, namely the Discrimination Convention, 1958, as well as to the ILO Employment Policy Convention, 1964. В порядке общей ссылки просьба обращаться к докладам в связи с конвенциями МОТ, ратифицированными Австрией, в частности с Конвенцией Nº 111 о дискриминации в области труда и занятий 1958 года, а также с Конвенцией МОТ Nº 122 о политике в области занятости 1964 года.
An increase of €101,980 under reimbursement to Major Repair Fund results from the increased annual level of contributions to the Common Fund for Major Repairs and Replacements for the five-year period from 2007 to 2011, as agreed upon between the VIC-based organizations and the Republic of Austria. Увеличение в рамках возмещения в Фонд капитального ремонта связано с повышением годового размера взносов в Общий фонд капитального ремонта и замены оборудования на пятилетний период с 2007 по 2011 год согласно соглашению между расположенными в ВМЦ организациями и Республикой Австрией.
A series of workshops being organized by Austria, France, Malta, the Netherlands, Sweden and Switzerland on transport-related health impacts and their costs and benefits with a particular focus on children as a contribution to THE PEP. с) серия рабочих совещаний, организуемых в настоящее время Австрией, Мальтой, Нидерландами, Францией, Швейцарией и Швецией по вопросу о связанном с транспортом воздействии на здоровье человека и сопутствующих затратах и преимуществах с уделением особого внимания детям в качестве вклада в ОПТОЗОС.
There is intensive bilateral cooperation with countries in Europe, namely Austria, France, the Netherlands, Slovenia and Switzerland, as well as regional cooperation with the countries of the Western Balkans, Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia and Montenegro. На двустороннем уровне активное сотрудничество осуществляется с европейскими странами, в первую очередь с Австрией, Францией, Нидерландами, Словенией и Швейцарией, а на региональном уровне - со странами западной части Балканского полуострова, Албанией, Боснией и Герцеговиной, Хорватией, Сербией и Черногорией.
"High Impact" trilateral operations between Italy, France and Spain, and between Italy, Austria, Germany, and Slovenia; трехсторонние «высокоэффективные» операции между Италией, Францией и Испанией и между Италией, Австрией, Германией и Словенией;
Submission, together with Austria and Norway, in the First Committee during the sixty-seventh session of the General Assembly, of a draft resolution entitled "Taking forward multilateral nuclear disarmament negotiations", adopted as resolution 67/56 Представление (вместе с Австрией и Норвегией) в Первом комитете на шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи проекта резолюции под названием «Продвижение вперед процесса многосторонних переговоров по ядерному разоружению», который был принят в качестве резолюции 67/56
Documentation: Papers by Austria (2), Canada (2), France, Netherlands (2), Belgium, Switzerland, United Kingdom, United States, Eurostat, OECD, Japan. Документация: доклады, подготовленные Австрией (2), Канадой (2), Францией, Нидерландами (2), Бельгией, Швейцарией, Соединенным Королевством, Соединенными Штатами, Евростатом, ОЭСР, Японией
Acts of the defendant subsequent to the so-called Anschluss with reference to the administration of the seized territory are not of such character as to justify a finding of guilt against the defendant Lammers under the charges made against him with respect to Austria." Действия, совершавшиеся подсудимым после так называемого "аншлюса" в связи с управлением захваченными территориями, не носят такого характера, который позволял бы признать подсудимого Ламмерса виновным по обвинениям, выдвинутым против него в связи с Австрией».
Working paper submitted by Canada, Australia, Austria, Chile, Germany, Ireland, Italy, Japan, Mexico, the Netherlands, New Zealand, Nigeria, Poland, Sweden, Switzerland, Thailand and Ukraine Рабочий документ, представленный Канадой, Австралией, Австрией, Германией, Ирландией, Италией, Мексикой, Нигерией, Нидерландами, Новой Зеландией, Польшей, Таиландом, Украиной, Чили, Швейцарией, Швецией и Японией