The sessions of the Seminar will be organized by Austria and France. |
Заседания семинара будут организованы Австрией и Францией. |
The Czech Republic together with the Russian Federation and Austria. |
Чешская Республика совместно с Российской Федерацией и Австрией. |
Proposal submitted by Austria, France and the Netherlands to replace the previous version of article 6. |
Предложение, представленное Австрией, Нидерландами и Францией для замены предыдущего варианта статьи 6. |
This report has been submitted by the Co-Chairs of the Standing Committee, Austria and Peru. |
Настоящий доклад представлен сопредседателями Постоянного комитета - Австрией и Перу. |
Let me reassure the Assembly of Austria's support in this joint endeavour. |
Позвольте мне заверить Ассамблею в полной поддержке Австрией этих совместных усилий. |
Canada was ready to pursue its dialogue with Austria on this issue. |
Канада готова продолжить свой диалог с Австрией по этому вопросу. |
Chile noted with appreciation the support given by Austria to NGOs. |
Делегация Чили с признательностью отметила поддержку Австрией НПО. |
Both areas have been determined by numerous EU Directives, which Austria has implemented. |
Обе эти области также регламентированы многими директивами ЕС, выполняемыми Австрией. |
A lot of the progress made in the last stage has been the result of the input from Austria. |
Значительный прогресс на последнем этапе был достигнут благодаря материалам, представленным Австрией. |
The draft amendments proposed by the Danube Commission and Austria are reproduced below. |
Ниже приводится проект поправок, предложенных Дунайской комиссией и Австрией. |
For this purpose they made use of proposed reporting forms, submitted by Austria during the Preparatory Meeting for the First Review Conference. |
С этой целью они использовали предлагаемые формы отчетности, представленные Австрией в ходе Подготовительного совещания первой обзорной Конференции. |
The Working Party expressed high appreciation for the comparison work accomplished by Austria, which provided an analytical basis for further harmonization of these international instruments. |
Рабочая группа высоко оценила проделанную Австрией сопоставительную работу, которая служит аналитической основой для дальнейшей гармонизации этих международных документов. |
The Joint Meeting of Experts adopted a new version of 1.1.3.6 on the basis of a proposal initially prepared by Austria. |
Совместное совещание экспертов приняло новый вариант подраздела 1.1.3.6 на основе предложения, первоначально подготовленного Австрией. |
So far, official information has been provided by Austria and Germany only. |
К настоящему моменту официальная информация была передана только Австрией и Германией. |
This evaluation was carried out in close cooperation with UNEP and the main donors of the programme, Austria and Switzerland. |
Эта оценка проводилась в тесном взаимодействии с ПРООН и основными донорами программы Австрией и Швейцарией. |
It aims to facilitate the harmonization of methodological approaches by providing guidance for practitioners and is supported by Austria, Sweden and the United Kingdom. |
Он призван содействовать гармонизации методологических подходов благодаря рекомендациям специалистов-практиков и поддерживается Австрией, Соединенным Королевством и Швецией. |
This has already been discussed in the third periodic report submitted by Austria. |
Этот вопрос уже рассматривался в представленном Австрией третьем периодическом докладе. |
According to the Party concerned, this margin of discretion has been correctly used and applied by Austria. |
Согласно соответствующей Стороне, эта дискреционная возможность используется и применяется Австрией надлежащим образом. |
In addition, the Office has signed its first formal agreement with a State, namely Austria. |
Кроме того, Канцелярия подписала свое первое официальное соглашение с государством, а именно с Австрией. |
Japan also submitted a joint working paper on education with Austria. |
Япония представила также рабочий документ, посвященный просвещению, совместно с Австрией. |
An agreement concluded between Germany and Austria in 1988 primarily concerning cooperation in disaster response also included provisions on disaster prevention. |
В заключенном в 1988 году между Германией и Австрией соглашении, которое, главным образом, касалось сотрудничества в деле реагирования на бедствия, также содержались положения о предотвращении бедствий. |
It governs the prohibition of discrimination on grounds of disability, thus establishing a milestone in Austria's disability policy. |
Он предусматривает запрещение дискриминации по признаку инвалидности, что стало важным этапом в осуществлении Австрией политики в отношении инвалидов. |
The construction project was carried out by Austria as the Host Government and the building became available to the VBOs in 2009. |
Проект строительства осуществлялся Австрией как принимающей страной, и в 2009 году здание было передано в распоряжение РВО. |
SETA deals with the development of a transportation infrastructure strategy between Croatia, Austria and Slovakia. |
Проект ЮВТО нацелен на разработку стратегии развития транспортной инфраструктуры между Хорватией, Австрией и Словакией. |
The workshop on nuclear energy-related activities was organized by Austria, Finland and Sweden, as foreseen in the workplan. |
Рабочее совещание по деятельности, связанной с ядерной энергией, было организовано Австрией, Финляндией и Швецией в соответствии с планом работы. |