Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрией

Примеры в контексте "Austria - Австрией"

Примеры: Austria - Австрией
It may be more natural for the Czech Republic, Hungary, and Slovakia to strive for closer regional cooperation with Austria and Slovenia, the contours of which can already be seen in some existing regional groupings. Более естественным для Чехии, Венгрии и Словакии может быть стремление к более тесному региональному сотрудничеству с Австрией и Словенией, первые контуры которого уже наблюдаются в некоторых существующих региональных образованиях.
Mr. Garcia (El Salvador), speaking in explanation of vote before the vote, said that his Government shared many of the concerns which the representative of Austria had expressed on behalf of the European Union when introducing the draft resolution. Г-н ГАРСИЯ (Сальвадор), выступая с разъяснением позиции своей страны до голосования, говорит, что правительство Сальвадора поддерживает многие соображения, высказанные Австрией от имени Европейского союза при внесении ею проекта на рассмотрение.
Her delegation associated itself with the statement made by the representative of Austria on behalf of the European Union and hoped that a consensus on the right to development would be reached at the next session of the General Assembly. Норвегия присоединяется к заявлению, сделанному Австрией от имени Европейского союза, и выражает надежду, что на следующей сессии Генеральной Ассамблеи будет достигнут консенсус в отношении права на развитие.
The source category "wood preservation installations" was only explicitly dealt with in the replies to question 26 by Austria, Canada, the Netherlands and Romania. Подробная информация по категории источников "Объекты для консервирования древесины" была проведена в ответах на вопрос 26 только Австрией, Канадой, Нидерландами и Румынией.
The successful interdiction of the yacht transaction in Italy is attributable to the close cooperation established between Italy and Austria with regard to notification, sharing of information, and coordination of enforcement. Успешное пресечение сделки с яхтами в Италии стало возможным благодаря тесному сотрудничеству между Италией и Австрией в том, что касается уведомления, обмена информацией и координации правоприменительной деятельности.
There had been nine new ratifications of the PRTR Protocol, by Austria, Bulgaria, the Czech Republic, Hungary, Portugal, Romania, Slovenia, Spain and the United Kingdom. Произошло девять новых ратификаций Протокола о РВПЗ: Австрией, Болгарией, Венгрией, Испанией, Португалией, Румынией, Словенией, Соединенным Королевством и Чешской Республикой.
The Working Party took note of the status of the AGN agreement and, in particular, the recent ratification of the agreement by Austria. Рабочая группа приняла к сведению статус Соглашения СМВП, и, в частности, недавнюю ратификацию Соглашения Австрией.
The Working Party took note of the ongoing work on the German text of CEVNI, prepared by the secretariat in cooperation with Austria and the River Commissions. Рабочая группа приняла к сведению продолжающуюся работу над текстом ЕПСВВП на немецком языке, который был подготовлен секретариатом в сотрудничестве с Австрией и речными комиссиями.
She wondered what measures the State party had taken to guarantee the rights of detainees under its bilateral extradition treaty arrangements with Austria (ibid., para. 57). Она интересуется, какие меры государство-участник приняло для гарантирования прав задержанных в рамках его двусторонних договоренностей с Австрией о выдаче (там же, пункт 57).
CoE CHR noted that in recent years, the European Court of Human Rights (ECtHR) has found Austria to be in violation of Article 10 - freedom of expression - of the ECHR on several occasions. КСЕПЧ отметил, что в последние годы Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ) неоднократно признавал факты нарушения Австрией статьи 10 - свобода выражения мнений - ЕКПЧ.
With a view to determining the consequences of the amendment to draft article 92 proposed by Austria and Germany, he recalled that, upon ratifying the convention, States would automatically denounce the Hague-Visby and Hamburg Rules. С целью определения последствий поправки к проекту статьи 92, которая была предложена Австрией и Германией, он напоминает, что по ратификации конвенции государства будут автоматически денонсировать Гаагско-Висбийские и Гамбургские правила.
In this context, the Group recalls the discussions organized by Norway, Austria and the Nuclear Threat Initiative in cooperation with IAEA at the second International Symposium on Highly Enriched Uranium Minimization, held in Vienna, from 23 to 25 January 2012. В этой связи Группа напоминает о дискуссиях, организованных Норвегией, Австрией и Инициативой по предотвращению ядерной угрозы в сотрудничестве с МАГАТЭ в рамках второго Международного симпозиума по сведению к минимуму использования высокообогащенного урана, который состоялся в Вене 23 - 25 января 2012 года.
The Committee noted with appreciation that the programme had also benefited from the services of associate experts and experts provided by Austria, China and Germany. Комитет с признательностью отметил, что в рамках этой программы использовались также услуги младших экспертов и экспертов, которые были предоставлены Австрией, Германией и Китаем.
21.3 Contributions to the fund are shared equally between Austria and the Vienna-based organizations, with the contributions of the organizations being set based on a cost-sharing ratio. 21.3 Взносы в Фонд распределяются в равной мере между Австрией и расположенными в Вене организациями, причем взносы последних распределяются в соответствии с коэффициентом распределения расходов.
The CHAIRPERSON said she thought that, following the consideration of the second periodic report of Austria in 1991, the State party had asked the Committee for an advisory opinion on the reservations which it had made when ratifying the Covenant. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что по окончании рассмотрения второго периодического доклада Австрии в 1991 году государство-участник обратилось к Комитету с просьбой дать ему консультативное заключение по оговоркам, высказанным Австрией в ходе ратификации Пакта.
To date, there is one formal agreement with Austria and arrangements with Australia, Belgium, Costa Rica, France, Germany, Liechtenstein, the Netherlands, New Zealand, Portugal, Switzerland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. На данный момент заключено лишь одно официальное соглашение (с Австрией) и достигнуты договоренности с Австралией, Бельгией, Германией, Коста-Рикой, Лихтенштейном, Нидерландами, Новой Зеландией, Португалией, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, Францией и Швейцарией.
To this end, we welcome the suggestion in Austria's informal paper submitted on 27 June 2013, that the Open-ended Working Group on nuclear disarmament could challenge the patterns of attaching value and status to nuclear weapons. С этой целью мы приветствуем выдвинутое в неофициальном документе, представленном Австрией 27 июня 2013 года, предложение о том, что Рабочая группа открытого состава по ядерному разоружению могла бы оспорить позиции, признающие ценность и особый статус ядерного оружия.
Liechtenstein maintains close relations for this purpose especially with Switzerland and Austria, ensuring by way of international treaties and agreements that students from Liechtenstein are accepted in both countries under the same conditions as their own citizens. С этой целью Лихтенштейн поддерживает тесные связи, в особенности с Швейцарией и Австрией, добиваясь того, чтобы на основе международных договоров и соглашений студенты из Лихтенштейна принимались на учебу в обеих странах на тех же условиях, что и их собственные граждане.
Moreover, in 2003 agreements on supplementing and facilitation of the application of the European Convention on legal aid in criminal cases were signed with Austria, France, and Germany. Кроме того, в 2003 году соглашения о дополнительных мерах по обеспечению содействия применению Европейской конвенции о взаимной помощи по уголовным делам были подписаны с Австрией, Францией и Германией.
This general view is expressed, for example, by Austria, China, Japan, the Netherlands, the United Kingdom, the United States: Comments and Observations.... Это общее мнение было выражено, например, Австрией, Китаем, Японией, Нидерландами, Соединенным Королевством, Соединенными Штатами: Комментарии и замечания.
The Working Group to Combat Extremism of the Visegrad Four and Austria continued its activities, working under the management of the Ministry of the Interior from February 2002. Рабочая группа по борьбе с экстремизмом, учрежденная "Вышеградской четверкой" и Австрией в феврале 2002 года, продолжала свою деятельность под руководством министерства внутренних дел.
Sultan Selim III (reigned 1789-1807), for example, founded a secret committee, essentially a personal army to protect himself since he had been attacked following the wars against Russia and Austria of 1787 to 1792. Султан Селим III, правивший в 1789-1807 годах, основал тайный комитет, являвшийся, по сути, частной армией; причиной появления такого комитета стали покушения в ходе войн с Россией и Австрией в 1787 и 1792 годах.
The city borders Austria in the west and Hungary in the south making it the only national capital in the world to border two foreign countries. Братислава непосредственно граничит с Австрией и Венгрией, являясь, таким образом, единственной в мире столицей, граничащей с двумя иностранными государствами.
Again and again, for almost eighteen years, he fought against censorship, with even greater energy when the freedom of the press won in 1832 after a short time had to yield to the decrees of the Bundestag of the German Confederation led by Prussia and Austria. На протяжении почти восемнадцати лет он боролся против цензуры, с ещё большей энергией, когда свобода прессы выиграла в 1832 году после того, как через некоторое время должна была уступить указам Бундестага Германского союза во главе с Пруссией и Австрией.
Noteworthy events of this period include Portugal's membership in the League of Armed Neutrality (July 1782) and the 1781 cession of Delagoa Bay from Austria to Portugal. Примечательными событиями её правления были членство Португалии в Вооружённом нейтралитете с июля 1782 года и уступка Австрией Португалии в 1781 году залива Мапуту.