The Committee congratulates Austria on its adoption in July 2012 of the National Disability Action Plan 2012 - 2020. |
Комитет с большим удовлетворением отмечает принятие Австрией в июле 2012 года Национального плана действий по поддержке инвалидов на 2012-2020 годы. |
We're fighting Germany, Austria and drink. |
Мы сражаемся с Германией, Австрией и пьем. |
The delegation from UNEP expressed its appreciation for the financial support provided by Italy, Austria and the Netherlands in this process. |
Делегация ЮНЕП выразила признательность за финансовую поддержку, оказанную Италией, Австрией и Нидерландами в ходе этого процесса. |
Austria's policies are under continuous review and further measures will be adopted if necessary. |
Проводимая Австрией в этой области политика находится в процессе постоянного обзора; кроме того, в случае необходимости, будут применяться дополнительные меры. |
Thus, Austria has signed and ratified: |
В частности, Австрией подписаны и ратифицированы следующие документы: |
Another example is the South Tyrolean autonomy package, which is guaranteed by a bilateral treaty between Italy and Austria. |
Другим примером является пакет документов по автономии Южного Тироля, которая гарантируется двусторонним договором между Италией и Австрией. |
The multilateral agreement was signed by the following countries: Switzerland, Germany, Austria, Luxembourg and Liechtenstein. |
Данное многостороннее соглашение было подписано следующими странами: Швейцарией, Германией, Австрией, Люксембургом и Лихтенштейном. |
The territory of the Principality of Liechtenstein lies between Switzerland and Austria and covers an area of 160 square kilometers. |
Княжество Лихтенштейн, площадь территории которого составляет 160 кв. км, расположено между Швейцарией и Австрией. |
On 27 October 2005, the Court concluded an agreement with Austria establishing a framework for acceptance of persons sentenced by the Court. |
27 октября 2005 года Суд заключил соглашение с Австрией об установлении рамок для принятия лиц, приговоренных Судом. |
He regretted that the Committee did not have more time to continue its dialogue with Austria. |
Он сожалеет о том, что Комитет не располагает большим временем для продолжения диалога с Австрией. |
Bilateral agreements exceeding the scope of mutual legal assistance contained in multilateral treaties have been concluded between Liechtenstein and Austria. |
Между Лихтенштейном и Австрией были заключены двусторонние соглашения, выходящие за рамки взаимной правовой помощи, предусмотренной в многосторонних договорах. |
The border between the two States is open; the border to Austria is controlled by Swiss border guards. |
Граница между двумя государствами является открытой; границу с Австрией охраняют швейцарские пограничники. |
The most relevant borders are with: Slovenia, France, Switzerland and Austria. |
Такими пунктами прежде всего являются границы со Словенией, Францией, Швейцарией и Австрией. |
Staff officers for the force headquarters were provided in the past by Argentina, Austria, Norway, Poland and Sweden. |
Штабные офицеры для штаба Сил предоставлялись ранее Австрией, Аргентиной, Норвегией, Польшей и Швецией. |
As a revolt against French royal authority it was supported by the foreign enemies of the King of France: England, Spain and Austria. |
Восстание против французской королевской власти было поддержано внешними врагами короля Франции: Англией, Испанией и Австрией. |
The politics of the period inevitably drove France towards war with Austria and its allies. |
Политические события этого периода поставили Францию на грань войны с Австрией и её союзниками. |
In 1852 after the introduction of postage stamps Liechtenstein's government closed a contract with Austria which regulated the execution of the postal system by Austria. |
В 1852 году после введения почтовых марок правительство Лихтенштейна расторгло договор с Австрией, регулировавший осуществление Австрией почтовой связи. |
Austria's development cooperation gives particular emphasis in its assistance to decentralization. |
Проводимые Австрией мероприятия по сотрудничеству в целях развития направлены прежде всего на оказание помощи по децентрализации. |
She asked whether the fundamental rights of Liechtenstein nationals detained in Austria were guaranteed by the bilateral cooperation treaty between Austria and Liechtenstein. |
Докладчик интересуется, гарантируются ли права лихтенштейнских граждан, заключенных в Австрии, договором о двустороннем сотрудничестве между Австрией и Лихтенштейном. |
This national legislation in conjunction with the relevant international treaties ratified by Austria and the export control regimes provide the legal framework for the implementation of SC Res 1540 in Austria. |
В сочетании с соответствующими международными договорами, которые были ратифицированы Австрией, и режимами контроля за экспортом это национальное законодательство составляет правовую основу для осуществления в Австрии резолюции 1540 Совета Безопасности. |
Information to the new map series of Austria (Submitted by Austria) |
Информация о новом издании карт Австрии (представлено Австрией) |
Ms. Holzer (Austria) said that information about the partial withdrawal of Austria's reservation to article 11 of the Convention would be forwarded subsequently. |
Г-жа Хольцер (Австрия) говорит, что информация о частичном снятии оговорки, сделанной Австрией в отношении статьи 11 Конвенции, будет представлена позднее. |
Upper Austria borders on Germany and the Czech Republic, as well as on the other Austrian states of Lower Austria, Styria, and Salzburg. |
Она граничит с Чехией и Германией, а также с австрийскими землями Нижней Австрией, Зальцбургом и Штирией. |
Before Austria's accession to the European Union, the requirement of article III, paragraph 1, of the Treaty was fulfilled by the safeguards agreement of 1972 between Austria and the International Atomic Energy Agency. |
До присоединения Австрии к Европейскому союзу требование пункта 1 статьи III Договора удовлетворялось с помощью заключенного в 1972 году между Австрией и Международным агентством по атомной энергии Соглашения о гарантиях. |
Subject to Austria's timely submission of a revised map of the Headquarters seat and conclusion of an exchange of letters or an agreement between UNIDO and the Government of Austria. |
При условии своевременного представления Австрией пересмотренной схемы места пребывания Центральных учреждений и обмена письмами или заключения соглашения между ЮНИДО и правительством Австрии. |