Английский - русский
Перевод слова August
Вариант перевода Октября

Примеры в контексте "August - Октября"

Примеры: August - Октября
The new independent expert, Emmanuel Akwei Addo, travelled to the Sudan and Kenya from 19 to 31 August 2004 and delivered an oral report to the Third Committee of the General Assembly on 29 October. Новый независимый эксперт Эммануэл Аквей Аддо посетил Судан и Кению 19-31 августа 2004 года и представил устный доклад Третьему комитету Генеральной Ассамблеи 29 октября.
At the meeting held by the Joint Commission on 7 August, UNITA presented new proposals on the extension of State administration to the four strongholds by 15 October 1998. На совещании Совместной комиссии 7 августа УНИТА представил новые предложения в отношении распространения государственного управления на четыре опорных района к 15 октября 1998 года.
An agreement reached on 28 August between UNTAES and the Ministry of the Interior concerning Croatia's contribution to the payment of operating costs of the Police Force was reversed by that same Ministry during a follow-up meeting on 16 October. В ходе совещания 16 октября по результатам проделанной работы министерство внутренних дел отказалось выполнять достигнутую ВАООНВС и этим министерством 28 августа договоренность в отношении вклада Хорватии в покрытие оперативных расходов Полицейских сил.
The revised text, dated 15 August 2003, was reviewed by Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations at the second consultative meeting held in Geneva from 20 to 23 October 2003. Отредактированный текст от 15 августа 2003 года был рассмотрен представителями правительств, межправительственных и неправительственных организаций на втором консультативном совещании, состоявшемся в Женеве 20-23 октября 2003 года.
A detailed technical assessment of standards implementation for the period from 15 August to 31 October, prepared by my Special Representative, is contained in annex I to the present report. Подробная техническая оценка хода работы по осуществлению стандартов за период с 15 августа по 31 октября, подготовленная моим Специальным представителем, содержится в приложении I к настоящему докладу.
Following meetings in New York in August and early October, my Personal Envoy is expected to carry out his first visit to the region from 11 to 17 October. Ожидается, что после совещаний в Нью-Йорке в августе и начале октября мой Личный посланник нанесет свой первый визит в регион с 11 по 17 октября.
The laws that govern it are law 47/86 of 15 October, and law 23/92 of 20 August (see the paragraphs below). Ее деятельность регулируется законами 47/86 от 15 октября и 23/92 от 20 августа (см. ниже).
Subsequently, the National Transition Council adopted, during its third session, held from 16 August to 1 October 2004, the draft ordinance on political parties and the status of the opposition. Затем, в ходе своей третьей сессии, состоявшейся 16 августа - 1 октября 2004 года, Переходный национальный совет рассмотрел проект постановления, касающегося политических партий и статуса оппозиции.
While the national referendum conducted on 23 August 2011 was peaceful, the political atmosphere is growing increasingly charged ahead of the elections scheduled for 11 October this year. Национальный референдум, состоявшийся 23 августа, прошел мирно, но политическая обстановка все больше накаляется в преддверии выборов, запланированных на 11 октября.
6.7 The State party recalls that according to a conclusion of a forensic-medical examination of 7 October 2004, Mr. Gapirjanov had sought medical help about his left ear on 13 August 2004. 6.7 Государство-участник напоминает, что согласно заключению судебно-медицинской экспертизы от 7 октября 2004 года г-н Гапирджанов обратился за медицинской помощью по поводу боли в левом ухе 13 августа 2004 года.
From October 1975 until August 1978 he had served as an operative worker in the National Security Committee (KGB) of the then Estonian Soviet Socialist Republic (ESSR). С октября 1975 года по август 1978 года он служил оперуполномоченным Комитета государственной безопасности (КГБ) бывшей Эстонской Советской Социалистической Республики (ЭССР).
The inspection of judicial and corrections services has resumed following the nomination in August of an Inspector General. On 17 October, the Government announced that disciplinary proceedings had been initiated against eight judges for abuse of power, extortion of funds and corruption. После того как в августе был назначен новый генеральный инспектор, проверки работы судебных и исправительных учреждений возобновились. 17 октября правительство объявило о начале дисциплинарного разбирательства по делам восьми судей, обвиняемых в превышении полномочий, вымогательстве и коррупции.
In response to the request, the Secretariat sent a letter on 8 August 2011 inviting parties and others to submit their comments on the additional guidance on the calculation of action plan costs by 30 October 2012. Во исполнение этого предложения секретариатом 8 августа 2011 года было разослано письмо с запросом информации, в котором Сторонам и другим субъектам предлагалось представить свои замечания по поводу дополнительных руководящих указаний, касающихся калькуляции затрат на планы действий, к 30 октября 2012 года.
The situation in Burundi (25 October 1993; 6 August 2014) Положение в Бурунди (25 октября 1993 года; 6 августа 2014 года)
By 16 October 2012, payments would be current up to August 2012 for all but three active missions. К 16 октября 2012 года будут произведены платежи по август 2012 года в отношении всех, кроме трех действующих миссий.
The Secretariat, through notes verbales dated 6 August 2012 and 9 October 2012, requested further comments on the draft guidelines. Секретариат в вербальных нотах от 6 августа 2012 года и 9 октября 2012 года просил представить дальнейшие замечания по проекту руководящих принципов.
Despite reminders sent on 16 October 2009, 24 August 2010 and 31 January 2011, the information requested was not received. Несмотря на направленные 16 октября 2009 года, 24 августа 2010 года и 31 января 2011 года напоминания, запрошенная информация не была получена.
Eighty-seven individuals, including one Egyptian national and one woman, were executed between 5 August and 9 October, after being convicted under article 4 of the Anti-Terrorism Law and criminal charges. С 5 августа по 9 октября было казнено 87 человек (в том числе один египетский гражданин и одна женщина), осужденных на основании статьи 4 Закона о борьбе с терроризмом и предъявленных им уголовных обвинений.
Following consideration by a select council of ministers of an assessment report in August 2001, on 8 October 2001 it was decided to establish a National Commission for the Advancement of Rural Women. В связи с этим и по случаю рассмотрения на заседании кабинета министров ограниченного состава в августе 2001 года оценочного доклада было принято решение об учреждении 8 октября 2001 года Национальной комиссии по улучшению положения женщин, проживающих в сельской местности.
The south and east of the country continued to experience the vast majority of security incidents - 70 per cent from 1 August to 31 October - with an increasing insurgent focus seen on infiltration routes towards Kabul. Подавляющее большинство инцидентов в области безопасности по-прежнему происходило на юге и востоке страны - 70 процентов за период с 1 августа по 31 октября, причем было очевидно, что повстанцы все больше активизируют свою деятельность вдоль дорог, ведущих в Кабул.
More than 355 children (including at least 67 girls) were killed or injured in the armed conflict from 1 August to 31 October, most in the south and east. За период с 1 августа по 31 октября в результате вооруженного конфликта погибло более 355 детей (включая по меньшей мере 67 девочек), в основном в южных и восточных районах страны.
During the October to December period, there were 24 public demonstrations, as compared to 31 in September alone and 79 between June and August. В период с октября по декабрь произошло 24 массовые демонстрации по сравнению с 31 за один только сентябрь и 79 в период с июня по август.
That Position was reaffirmed in the two special summit meetings of the African Union held at Addis Ababa on 4 August 2005 and 31 October 2005, respectively. Эта позиция была подтверждена на двух специальных встречах на высшем уровне Африканского союза, которые проходили в Аддис-Абебе 4 августа 2005 года и 31 октября 2005 года, соответственно.
That is also the mid-point of the period 2 August to 31 October 1990 (the period for which the employees might have expected to be paid their salaries). Она также соответствует середине периода со 2 августа по 31 октября 1990 года (периода, за который работники могли рассчитывать получить свою заработную плату).
In addition, it submitted monthly documents entitled "SAO Manpower Summary" specifying the number of Saudi Aramco employees in service during the period 1 October 1990 to 31 August 1991. Кроме того, она представила ежемесячные документы "сводка рабочей силы САО", где показано количество сотрудников "Сауди Арамко" в период с 1 октября 1990 года по 31 августа 1991 года.