Английский - русский
Перевод слова August
Вариант перевода Октября

Примеры в контексте "August - Октября"

Примеры: August - Октября
This characterization of the legal status of the Commission was confirmed in the Superior Court decision of 31 August 2000 and the Court of Appeal ruling of 27 October 2000. Эта квалификация юридического характера Комиссии была подтверждена в решениях Высокого суда от 31 августа 2000 года и Апелляционного суда от 27 октября 2000 года.
The minutes pertaining to the 31 August 2007 meeting of the Headquarters Committee on Contracts were finalized on 10 September 2007 and the Controller approved the contract award on 11 October 2007. Протокол заседания Комитета Центральных учреждений по контрактам, состоявшегося 31 августа 2007 года, был подготовлен в окончательном виде 10 сентября 2007 года, и Контролер дал санкцию на предоставление контракта 11 октября 2007 года.
One project approved for the rehabilitation of the fire services building in Harper, for which work started in August 2009 owing to difficulties in transporting materials to the site, is expected to be completed by 15 October 2009. К 15 октября 2009 года ожидалось завершение одного утвержденного проекта, связанного с восстановлением здания пожарной команды в Харпере, работы на котором начались в августе 2009 года по причине сложности с доставкой материалов на этот объект.
The sentence imposed by the Samarkand Regional Court on 6 August 1999 and upheld by the Supreme Court of Uzbekistan on 6 October 1999 is therefore unlawful and should be set aside. Поэтому приговор, вынесенный Самаркандским областным судом 6 августа 1999 года и оставленный в силе Верховным судом Узбекистана 6 октября 1999 года, является незаконным и должен быть отменен.
After his release, he obtained a false Slovenian passport and an Australian tourist visa and travelled to Australia in March 2002. On 7 October 2002, he applied for asylum. His application was rejected by the Department of Immigration and Citizenship on 20 August 2003. После освобождения он получил фальшивый словенский паспорт и австралийскую туристическую визу и в марте 2002 года уехал в Австралию. 7 октября 2002 года он обратился с просьбой о предоставлении убежища. 20 августа 2003 года его ходатайство было отклонено Департаментом по вопросам иммиграции и гражданства.
When the Arusha Agreement was signed, on 28 August 2000, all the signatories and stakeholders understood that it would remain incomplete until a ceasefire agreement was concluded. Когда Арушское соглашение было подписано - 28 октября - все стороны, подписавшие соглашение, а также заинтересованные стороны понимали, что соглашение не будет полным до заключения соглашения о прекращении огня.
The EGTT will hold its second special meeting from 28 to 29 August 2008 in Accra, Ghana, and its second regular meeting from 21 to 23 October in Dublin, Ireland. ГЭПТ проведет свое второе специальное совещание 2829 августа 2008 года в Аккре, Гана, и свое второе очередное совещание 21-23 октября в Дублине, Ирландия.
Regarding the gender profile of visitors, statistics show that during the current reporting period, men outnumbered women 55 per cent to 44 per cent, whereas the percentages were almost equal over the period from October 2002 to August 2005. Что касается гендерного профиля посетителей, то статистика показывает, что в текущем отчетном периоде мужчины опережали женщин в процентном соотношении 55:44, в то время как в период с октября 2002 года по август 2005 года это соотношение было почти равным.
In turn, the Supreme Court's decision of 28 October 2003 to dissolve "Viasna" was based on the same facts as the Ministry of Justice's written warning of 28 August 2001. В свою очередь, решение Верховного суда от 28 октября 2003 года о ликвидации "Вясны" основывалось на тех же фактах, что и письменное предупреждение Министерства юстиции от 28 августа 2001 года.
On 26 October 2006, the State party provided a copy of a letter from the author, dated 22 August 2006 in which she accepts the sum of 20,000 PLN ($6,696) as a remedy in this case. 26 октября 2006 года государство-участник представило копию письма автора, датированного 22 августа 2006 года, в котором она соглашается получить сумму в размере 20000 польских злотых (6696 долл. США) в качестве компенсации по данному делу.
From 13 June 1222 she was transferred between Gloucester (31 July 1222 to 20 July 1223), Marlborough (20 August to 9 October 1223 and January 1224) and Bristol (before Michaelmas 1224). С 13 июня 1222 года её перевозили между Глостером (с 31 июля 1222 года по 20 июля 1223 года), Мальборо (с 20 августа по 9 октября 1223 года и январь 1224 года) и Бристолем (до 29 сентября 1224 года).
It should be noted that assessments have not been made beyond August 1993 for UNTAC, beyond September 1993 for UNAVEM and UNPROFOR or beyond October 1993 for UNOSOM and ONUMOZ. Следует отметить, что не проводилось начисления взносов на финансирование деятельности ЮНТАК в период после августа 1993 года, КМООНА и СООНО в период после сентября 1993 года, ЮНОСОМ и ЮНОМОЗ в период после октября 1993 года.
Based on vehicle establishment for the period from 1 July to 31 October 1999 and includes requirements for military-pattern vehicles for the period from 1 July to 31 August 1999. С учетом численности автотранспортных средств в период с 1 июля по 31 октября 1999 года и потребностей для автотранспортных средств военного назначения в период с 1 июля по 31 августа 1999 года.
This jurisdiction was established under the National Agrarian Reform Institute Act of 18 October 1996, amending the Agrarian Reform Act of 2 August 1953. Система таких судов была создана на основании закона о Национальном институте аграрной реформы от 18 октября 1996 года, которым были внесены поправки в закон Nº 3464 об аграрной реформе от 2 августа 1953 года.
By 20 August 2011, that figure had risen to 600; by 19 October 2011 to 1,100; and it currently stands at over 2,000. По состоянию на 20 августа 2011 года это число выросло до 600, а по состоянию на 19 октября 2011 года - до 1100 человек, и в настоящее время составляет более 2000 человек.
SR on torture (28 October-4 November 2009) invitation withdrawn; SR violence against women (August 2007) postponed at Government's request. Специальный докладчик по вопросу о пытках (28 октября - 4 ноября 2009 года) - приглашение отозвано; Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин (август 2007 года) - поездка отложена по просьбе правительства.
Regarding military operations, between 15 August and 1 October 2009, UNAMID military personnel conducted 3,033 confidence-building patrols, 2,729 escort patrols, 1,031 night patrols, and 37 investigation patrols. Что касается военных операций, то с 15 августа по 1 октября 2009 года военный персонал ЮНАМИД организовал 3033 патруля по укреплению доверия, 2729 патрулей в целях сопровождения, 1031 ночной патруль и 37 патрулей в целях расследования.
2.6 The author submits that he was held in this detention facility for the following periods: 13-25 May 2004, 6-16 June 2004, 6-13 July 2004, 4-24 August 2004 and 8 September 2004-19 October 2004. 2.6 Автор утверждает, что он содержался в указанном месте содержания под стражей в течение следующих периодов времени: 13-25 мая 2004 года, 6-16 июня 2004 года, 6-13 июля 2004 года, 4-24 августа 2004 года и 8 сентября 2004 года - 19 октября 2004 года.
The first session of the short-term "train-the-trainers" course in Kisangani was concluded on 31 August and a second session was completed on 15 October. A refresher course for judicial police is to begin on 21 October. Первый цикл в рамках долгосрочного курса подготовки инструкторов был завершен в Кисангани 31 августа, а второй цикл - 15 октября. 21 октября должен начаться курс переподготовки сотрудников судебной полиции.
On 1 October 2010, the 2-Tone Central museum, cafe and venue opened in the Coventry University Students' Union building, and by August 2011, it was moved to the 2-Tone Village in Stoke, Coventry. 1 октября 2010 в здании университета в Ковентри был открыт Центральный музей 2-Tone; в августе 2011 он переехал в посёлок 2-Tone в городке Сток.
During the year, six indictments were confirmed, two of which were new (7 October 1999 and 8 March 2000) and four amended (30 August, 27 October, 1 December and 17 December 1999). В течение года были утверждены шесть обвинительных заключений, два из которых были новыми (7 октября и 8 марта 2000 года), и в четыре обвинительных заключения были внесены поправки (30 августа, 27 октября, 1 декабря и 17 декабря 1999 года).
Those four States parties are: Cambodia, on 13 October 2010; Equatorial Guinea, on 16 October 2009; Guinea-Bissau, on 5 August 2009; and Seychelles, on 1 March 2011. Ими стали: Гвинея-Бисау (5 августа 2009 года), Камбоджа (13 октября 2010 года); Сейшельские Острова (1 марта 2011 года); Экваториальная Гвинея (16 октября 2009 года).
The Committee notes that the request for interim measures was transmitted to the State party on 13 August 2010 and reiterated on 20 October 2010, 4 January 2011 and 11 May 2011. Комитет отмечает, что просьба о временных мерах была препровождена государству-участнику 13 августа 2010 года и подтверждена 20 октября 2010 года, 4 января 2011 года и 11 мая 2011 года.
In addition, a detailed plan for the filling of the posts had been established, with the aim of finalizing all recruitments by the end of August 2013 and the onboarding of selected candidates by the end of October 2013. В дополнение к этому был разработан подробный план заполнения должностей с целью завершить наем на все должности к концу августа 2013 года и расстановку отобранных кандидатов к концу октября 2013 года.
On 22 October 2009, the Council welcomed the progress made in the implementation of the agreement of 13 August 2007 in Chad and took note of the commitment shown by the Government of Chad to implement that agreement. 22 октября 2009 года Совет приветствовал прогресс в осуществлении в Чаде соглашения от 13 августа 2007 года и принял к сведению продемонстрированную правительством Чада приверженность делу осуществления этого соглашения.