Английский - русский
Перевод слова August
Вариант перевода Октября

Примеры в контексте "August - Октября"

Примеры: August - Октября
In August, the band announced that album title would be We Are Like Love Songs (aka WALLS), and that it would be released on October 14, 2016. В августе 2016 года группа анонсировала, что название альбома будет We Are Like Love Songs (aka WALLS), и что релиз запланирован на 14 октября 2016 года.
As part of G Suite, Google+ comes with additional features designed for business use, including: Enhanced privacy controls Restricted communities On October 8, 2018, Google announced that Google+ was being shut down by August 2019. Google+ для пользователей G Suite включают в себя: Улучшенный контроль конфиденциальности Закрытые сообщества 8 октября 2018 года Google объявил, что к августу 2019 года Google+ будет закрыт.
The organization was formerly a division of Google X, until 10 August 2015 when Sergey Brin announced that the organization would become an independent subsidiary of Alphabet Inc. This restructuring process was completed on October 2, 2015. 10 августа 2015 года Сергей Брин объявил о том, что организация, бывшая ранее подразделением Google X, станет независимым филиалом Alphabet Inc. Процесс реструктуризации был завершён 2 октября 2015 года.
Anna Catherine Constance Vasa of Poland (Polish: Anna Katarzyna Konstancja Waza; 7 August 1619 in Warsaw - 8 October 1651 in Cologne) was a Polish princess, daughter of King Sigismund III Vasa and his second wife Constance of Austria. Anna Katarzyna Konstancja Waza; 7 август 1619, Варшава - 8 октября 1651, Кёльн) - польская принцесса, дочь короля Сигизмунда III и Констанции Австрийской.
UNMIH for the periods 1 August 1994 to 31 January 1995 and 1 to 31 August 1995, 1 August to 31 October 1995 (additional) and 1 to 30 November 1995; МООНГ за периоды с 1 августа 1994 года по 31 января 1995 года, с 1 по 31 августа 1995 года; с 1 августа по 31 октября 1995 года (дополнительный начисленный взнос), с 1 по 30 ноября 1995 года;
The attacks on Dubrovnik started with the Serbian paramilitary forces, supported by Yugoslavia's regular army, in June and August 1991. On 1 October 1991 the Yugoslav Army invaded the district of Dubrovnik and laid siege to the town. Первые удары по Дубровнику нанесли в июне и августе 1991 года сербские военизированные формирования при поддержке югославской регулярной армии. 1 октября 1991 года Югославская армия захватила район Дубровника и начала осаду города.
The Union of Soviet Socialist Republics, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America signed the Treaty on 5 August 1963 and it entered into force on 10 October 1963. Договор был подписан 5 августа 1963 года Союзом Советских Социалистических Республик, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии и Соединенными Штатами Америки и вступил в силу 10 октября 1963 года.
The Committee on Non-Governmental Organizations held its 1996 session from 13 to 17 May, from 26 to 30 August and on 2 October 1996, in accordance with Economic and Social Council decision 1996/209 of 9 February 1996. Комитет по неправительственным организациям провел свою сессию 1996 года 13-17 мая, 26-30 августа и 2 октября 1996 года в соответствии с решением 1996/209 Экономического и Социального Совета от 9 февраля 1996 года.
On 26 October 1998, the Government sent a letter to the Office of the High Commissioner for Human Rights in response to the Special Rapporteur's letter dated 23 August 1998 concerning the alleged detention of advocate Mustafa Abdel Gadir. Правительство 26 октября 1998 года направило в Управление Верховного комиссара по правам человека письмо, содержавшее ответ на письмо Специального докладчика от 23 августа 1998 года относительно задержания адвоката Мостафы Абделя Гадира.
Korea 23 August 1990 21 September 1990 21 October 1990 Республика 23 августа 21 сентября 21 октября
As of the end of October 1996 it had made 324 overflights, for a total flight time of 1,448 hours and 28 minutes, since it began such operations in August 1991. По состоянию на конец октября 1996 года и с начала операций в августе 1991 года он совершил 324 пролета и налетал в общей сложности 1448 ч. 28 м.
Prior to this the Peoples' Chamber in East Berlin had already proclaimed, on 23 August 1990, accession of the GDR to the area of application of the Basic Law of the Federal Republic of Germany with effect from 3 October 1990. До этого, 23 августа 1990 года, Народная палата Восточного Берлина уже провозгласила о приобретающем силу с 3 октября 1990 года присоединении ГДР к сфере применения Основного закона Федеративной Республики Германии.
In response to requests from OHCHR, written communications were received from the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation on 23 August 2000, 12 October 2000 and 31 January 2001. В ответ на запросы УВКПЧ 23 августа 2000 года, 12 октября 2000 года и 31 января 2001 года от Министерства иностранных дел Российской Федерации были получены письменные сообщения.
In a communication dated 3 October 2000, the Government transmitted comments to the Special Rapporteur with regard to his note verbale of 28 August 2000 regarding the Principles on Freedom of Information Legislation. В сообщении от З октября 2000 года правительство прислало Специальному докладчику свои замечания по поводу его вербальной ноты от 28 августа 2000 года, касавшейся принципов законодательства о свободе информации.
2.9 By letter of 4 October 2000, the DRC wrote to the Director of Public Prosecutions and requested a review of the Regional Public Prosecutor's decision of 31 August 2000. 2.9 В письме от 4 октября 2000 года ДРЦ обратился к начальнику Департамента публичных преследований с просьбой пересмотреть решение окружного прокурора от 31 августа 2000 года.
Looking at the legality of the detention from 25 August to 3 October 1997, the Court noted the applicants were kept in the transit zone only on the basis of the internal rules of the border guards. В отношении законности содержания под стражей в период с 25 августа по 3 октября 1997 года Суд отметил, что заявители содержались в транзитной зоне только на основании внутренних правил пограничной службы.
In this connection, four regional seminars on UEMOA community competition rules were held in Abidjan from 28 to 30 June, in Lomé from 7 to 9 August, in Bissau from 2 to 5 October and in Cotonou from 22 to 24 November. В этой связи были проведены четыре региональных семинара по правилам конкуренции сообщества ЗАЭВС: в Абиджане 28-30 июня, в Ломе 7-9 августа, в Бисау 2-5 октября и в Котону 22-24 ноября.
The Geneva Convention Relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War was signed on 12 August 1949, and was ratified by the Governments of the United States and Cuba; it entered into force on 21 October 1950. Женевская конвенция о защите гражданского населения во время войны была подписана 12 августа 1949 года и ратифицирована правительствами Соединенных Штатов Америки и Кубы; она вступила в силу 21 октября 1950 года.
The 21 judges of the Tribunal were elected by the Meeting of States Parties on 1 August 1996, and the Tribunal held its first session from 1 to 31 October 1996. 1 августа 1996 года Совещание государств-участников избрало 21 судью Трибунала, а 1-31 октября 1996 года Трибунал провел свою первую сессию.
Since then, three rounds of senior officials' meetings have been held in New York, from 4 to 7 August, from 1 to 3 October and from 5 to 7 November 1997, and another round is scheduled for early March 1998. Впоследствии в Нью-Йорке было проведено три раунда встреч старших должностных лиц, 4-7 августа, 1-3 октября и 5-7 ноября 1997 года, при этом еще один раунд переговоров намечено провести в начале марта 1998 года.
A resolution taking note of the report of the Constitution Review Commission and its recommendations and proposals was passed in the House of Assembly and in the Senate on August 8,200 and October 11, 2000 respectively. 8 августа 2000 года в Палате собрания и 11 октября 2000 года в Сенате было принято постановление об учете рекомендаций и предложений, содержащихся в докладе Комиссии по пересмотру Конституции.
The present Constitution was adopted by the referendum of 30 August 1995. Amendments were made to it on 7 October 1998: in particular, the extension of the terms of office of members of Parliament and the President. Действующая Конституция была принята на референдуме 30 августа 1995 года. 7 октября 1998 года в нее были внесены изменения, в частности, увеличившие срок полномочий депутатов Парламента и Президента.
Electoral timeline 11. On 5 August, following discussions by the Council of Ministers and based on a proposal by the Independent Electoral Commission, Prime Minister Soro announced that the first round of the presidential elections would be held on 31 October 2010. После обсуждения вопроса о сроках проведения выборов на заседании Совета министров и с учетом предложения Независимой избирательной комиссии премьер-министр Соро объявил 5 августа, что первый раунд президентских выборов назначен на 31 октября 2010 года.
The complainant filed an application for asylum in Luxembourg on 2 August 2004 and was interviewed by an official from the Ministry for Foreign Affairs and Immigration on 11 October and 4 November 2004. 2 августа 2004 года упомянутое лицо подало просьбу о предоставлении убежища в Люксембурге. 11 октября и 4 ноября 2004 года с ним беседовал сотрудник министерства иностранных дел и иммиграции.
In addition to the investigations carried out by the Office of Audit and Performance Review, a management audit was also performed from 22 August to 3 October 2005 at the Russian Federation country office and at headquarters. Помимо расследований, проведенных Управлением ревизии и анализа эффективности работы, с 22 августа по 3 октября 2005 года в страновом отделении в Российской Федерации и в штаб-квартире была также проведена управленческая проверка.