Английский - русский
Перевод слова Atlantic
Вариант перевода Атлантики

Примеры в контексте "Atlantic - Атлантики"

Примеры: Atlantic - Атлантики
This rentrée is also marked (on both sides of the Atlantic) by the return of worries about how classical music is financed. Это rentrée также означает (по обе стороны Атлантики) возвращение тревоги по поводу финансирования классической музыки.
(e) The denuclearization of the South Atlantic; ё) объявление Южной Атлантики безъядерной зоной;
South-West Atlantic Hydrographic Commission: This Commission is in the process of being established. Гидрографическая комиссия Юго-Западной Атлантики: эта комиссия в настоящее время формируется.
Thanks to this provision, there is a single text that governs uniformly the contract of international carriage by road between the Atlantic and the Pacific. Благодаря этому положению на всем пространстве от Атлантики до Тихого океана договоры международной дорожной перевозки унифицированно регулируются единым текстом.
Within the European Union, we will continue to promote a closer relationship with that region through the development of a strategic partnership between both sides of the Atlantic. В рамках Европейского союза мы будем продолжать содействовать более тесным отношениям с этим регионом на основе развития стратегического партнерства по обе стороны Атлантики.
The Commission for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic published an overview report of national marine spatial planning and control systems relevant to its Maritime Area. Комиссия по защите морской среды Северо-Восточной Атлантики опубликовала обзорный доклад по национальным мероприятиям морского пространственного планирования и системам контроля, имеющим отношение к ее морскому району.
NEAFC had adopted a comprehensive framework on monitoring, surveillance and control to assist in promoting the long-term conservation and optimum utilization of the fishery resources in the North-East Atlantic area. НЕАФК утвердила всеобъемлющие рамки мониторинга, наблюдения и контроля, чтобы содействовать долгосрочному сохранению и оптимальному использованию промысловых ресурсов в акватории Северо-Восточной Атлантики.
In the context of the dispute over the Falkland Islands (Malvinas), his delegation was concerned at the possible militarization of the South Atlantic. В контексте спора о Фолклендских (Мальвинских) островах у делегации его страны вызывает обеспокоенность возможность милитаризации Южной Атлантики.
The United Kingdom is disappointed that the Republic of Argentina continues to make completely unfounded allegations of increased militarization of the South Atlantic, despite this detailed response. Соединенное Королевство испытывает разочарование по поводу того, что, несмотря на этот обстоятельный ответ, Аргентинская Республика продолжает делать полностью необоснованные заявления об усиливающейся милитаризации Южной Атлантики.
A major capacity need facing many countries in the South Atlantic region is the ability to conduct state of marine environment assessments at national to regional spatial scales. Одной из основных проблем многих стран в регионе Южной Атлантики в области потенциала является отсутствие возможностей для проведения оценок состояния морской среды в национальном и региональном масштабе.
It commended Argentina's intention to initiate such bilateral contacts and was concerned about the possible militarization of the South Atlantic. Его делегация высоко оценивает намерение Аргентины вступить в такого рода двусторонние контакты и выражает озабоченность по поводу возможной милитаризации Южной Атлантики.
The Republic of Argentina's claims that the United Kingdom is "militarizing" the South Atlantic are wholly false. Заявления Аргентинской Республики о том, что Соединенное Королевство проводит «милитаризацию» Южной Атлантики, совершенно не соответствуют действительности.
The Caravan's journey across Europe and Asia was intended to show that road transport can now link production and distribution centres from the Atlantic to the Pacific. Цель автопробега через Европу и Азию состояла в том, чтобы продемонстрировать, что автомобильный транспорт может соединять теперь производственные и распределительные центры от Атлантики до Тихого океана.
Believing that he would meet with greater success on the other side of the Atlantic, he left for New York and slowly built up a reputation there. Полагая, что он встретится с большим успехом на другой стороне Атлантики, Сесил переехал в Нью-Йорк и постепенно создал там себе репутацию.
It is visible in the Foumban Shear Zone, which was active before and during the opening of the South Atlantic in the Cretaceous period. Она ограничена на юго-западе зоной сдвига Фумбан, которая была активна до и во время открытия Южной Атлантики в меловой период.
Following overhaul and further exercises off the Atlantic coast and in the Caribbean, Rooks again deployed to the Mediterranean until August 1959. После капитального ремонта и дальнейшего учения у берегов Атлантики и в Карибском бассейне, Rooks отправился в Средиземное море и пробыл там до августа 1959 года.
It made a top ten debut on both sides of the Atlantic in July 2004. Так же альбом дебютировал в первой десятке в обеих сторонах Атлантики в июле 2004 года.
Advanced to brigadier general in March 1976, Gray served as Commanding General, Landing Force Training Command, Atlantic, and the 4th Marine Amphibious Brigade. В марте 1976 года Альфред Грей был произведён в бригадные генералы и возглавил командование учебной частью сил высадки Атлантики и 4-ю амфибийную бригаду морской пехоты.
Within the European Area, EEZs exist for the FAO north-east Atlantic area but not for the Mediterranean Sea. В рамках европейского района ИЭЗ существуют для определенного ФАО северо-восточного района Атлантики, но не для Средиземного моря.
Imposing the objective of turning the South Atlantic into a nuclear-weapon-free zone, the draft resolution purports to extend its effects onto the high seas. Навязывая цель превращения Южной Атлантики в зону, свободную от ядерного оружия, авторы проекта резолюции стремятся распространить ее последствия и на открытое море.
An intersessional follow-up mechanism was established with a view to presenting specific proposals, receiving suggestions and guaranteeing a follow-up for issues dealt with among the South Atlantic countries. Межсессионный механизм был создан для представления конкретных предложений, для сбора предложений и для обеспечения последующего рассмотрения всех вопросов странами Южной Атлантики.
In the western Atlantic, this species is represented by a handful of specimens from Massachusetts, North Carolina, Louisiana, Tobago, Brazil, and Argentina. В западной части Атлантики эти акулы изредка попадаются у берегов Массачусетса, Северной Каролины, Луизианы, Тобаго, Бразилии и Аргентины.
These students developed an idealized view of Sweden, characterized by romanticism, patriotism, and idealism, just like their counterparts across the Atlantic. Эти студенты разработали идеализированное представление Швеции, в котором характеризуется романтизм, патриотизм и идеализм, так же как и их коллеги по другую сторону Атлантики.
We welcome and support the full participation of South Africa in cooperation efforts within the South Atlantic community of nations. Мы приветствуем и поддерживаем полное участие Южной Африки в усилиях по сотрудничеству в рамках сообщества стран Южной части Атлантики.
The understanding of 12 July 1993 has brought about greater movement towards normalizing the military situation in the South Atlantic. Понимание, достигнутое 12 июля 1993 года, привело к более существенному продвижению в направлении нормализации ситуации в военной области в южной части Атлантики.