Английский - русский
Перевод слова Atlantic
Вариант перевода Атлантики

Примеры в контексте "Atlantic - Атлантики"

Примеры: Atlantic - Атлантики
With respect to the humanitarian situation, Haiti is particularly vulnerable when it comes to hurricanes and tropical storms from the Atlantic. Что касается гуманитарной ситуации, то Гаити испытывает особую уязвимость в отношении ураганов и тропических штормов, надвигающихся с Атлантики.
It aims at the educational development of the Atlantic region. В этом плане предусматривается развитие регионов Атлантики в сфере образования.
The islanders and the Argentines needed to live side by side in the south-west Atlantic. И островитянам, и аргентинцам придется жить рядом друг с другом в юго-западном регионе Атлантики.
On both sides of the Atlantic, however, ignoring the issue seems to have been mistaken for a policy. По обе стороны Атлантики, однако, игнорирование вопроса, кажется, было ошибочно принято за политику.
Translating mutual recognition of this into reality will require intellectual honesty and political investment on both sides of the Atlantic. Превращение взаимного признания этого факта в действительность потребует интеллектуальной честности и политических инвестиций с обеих сторон Атлантики.
There can be no doubt that the goal of complete denuclearization of the South Atlantic region is achievable. Нет сомнения в том, что задача обеспечения полного отсутствия ядерного оружия в регионе Южной Атлантики достижима.
It does mean undertaking to make NATO again the place where both sides of the Atlantic develop a common approach to the dangers of this world. Это означает обязательство снова сделать НАТО местом, где обе стороны Атлантики развивают общий подход к угрозам этого мира.
On both sides of the Atlantic, unemployment remained stubbornly high, at around 10%. По обе стороны Атлантики уровень безработицы упорно оставался высоким, составляя примерно 10%.
It is inspired by the national interests of the country and the values that it shares with its partners on both sides of the Atlantic. Правительство руководствуется национальными интересами страны и ценностями, которые оно разделяет со своими партнерами по обе стороны Атлантики.
A project to integrate and consolidate all information on the geology and mineral resources of the equatorial and South Atlantic oceans was recalled. Был упомянут проект по интеграции и консолидации всей информации по геологии и минеральным ресурсам экваториальной и Южной Атлантики.
One such regional organization is the Commission established by the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic. Одной из таких региональных организаций является Комиссия, созданная в соответствии с Конвенцией о защите морской среды Северо-Восточной Атлантики.
Spain conducted research campaigns to locate vulnerable seabeds in areas of the North-East Atlantic. Испания проводила исследовательские акции по обнаружению уязвимых участков морского дна на северо-востоке Атлантики.
Capacity needs and suggestions for marine assessments in the South Atlantic region Потребности в области потенциала и предложения в отношении проведения оценок состояния морской среды в регионе Южной Атлантики
Swim into the Atlantic Ocean and you might see him. Кролем. Вот и плывите кролем на середину Атлантики, и если доплывёте, там с ним и поговорите.
In the northeastern Atlantic, this shark is being increasingly targeted by fishers following the decline of other deepwater shark species. В северо-восточной Атлантики, эта акула в настоящее время чаще становится объектом рыбного промысла, поскольку численность других видов глубоководных акул снизилась.
The South Atlantic region as a nuclear-weapon-free zone Регион Южной Атлантики как зона, свободная от ядерного оружия
A FAO Technical Consultation on Fisheries Sustainable Development in the region of the Western Central Atlantic Fisheries Commission is being organized for October 1993. Ведется работа по проведению в октябре 1993 года Технической консультации ФАО по устойчивому развитию рыболовства в регионе Комиссии по рыболовству для западной части Центральной Атлантики.
It adopted decisions to develop practical measures for protection of the South Atlantic marine environment and on illegal fishing activities. На нем были приняты решения относительно разработки практических мер по охране морской среды Южной Атлантики и осуществлению контроля за незаконным рыбным промыслом.
It was agreed that fishing activity must be tightly controlled throughout the south-west Atlantic for the conservation of Illex stock. Было высказано общее мнение о том, что в интересах сохранения запасов иллекса необходимо жестко регулировать промысловую деятельность во всем районе юго-западной Атлантики.
Namibia strongly believes that the zone is an indispensable instrument for cooperation among South Atlantic countries and has actively participated in its work. Намибия твердо убеждена в том, что зона является необходимым инструментом сотрудничества между государствами Южной Атлантики, и мы принимаем активное участие в ее работе.
Through the project, UNODC has worked with selected South Atlantic countries to strengthen their capacity to collect and disseminate crime and drug statistics. Посредством этого проекта ЮНОДК сотрудничает с отобранными странами региона Южной Атлантики в деле укрепления их потенциала по сбору и распространению статистических данных по преступности и наркотикам.
Subordination: 1st Army and the Detachment of the Army of the Atlantic. Подчинялась 1-й армии и армии Атлантики.
Since the last session, the secretariat has completed a data and visualization product to support exploration and sustainable use of mineral resources in the understudied South Atlantic Ocean. После предыдущей сессии секретариат завершил разработку информационно-визуального продукта в поддержку разведки и неистощительного освоения минеральных ресурсов недоизученных районов Южной Атлантики.
Measures to address the impacts of chemical pollution on small cetaceans of the Baltic, North East Atlantic, Irish and North Seas were also agreed upon. Были также согласованы меры по рассмотрению воздействия химического загрязнения на малых китов Балтийского моря, Северо-Восточной Атлантики, Ирландского и Северного морей.
The secretariat has been collaborating with the Government of Brazil in an effort to develop a digital atlas of the mineral prospects and geology of the under-studied South Atlantic Ocean. Секретариат сотрудничает с правительством Бразилии в усилиях по разработке цифрового атласа минеральных перспектив и геологии недоизученных районов Южной Атлантики.