Английский - русский
Перевод слова Atlantic
Вариант перевода Атлантики

Примеры в контексте "Atlantic - Атлантики"

Примеры: Atlantic - Атлантики
The Buenos Aires meeting further consolidates the zone of peace and cooperation of the South Atlantic as a framework involving countries from the two shores of the South Atlantic. На Буэнос-Айресском совещании зона мира и сотрудничества в Южной Атлантике получила дальнейшее подкрепление в качестве рамок, охватывающих страны, расположенные по обе стороны Южной Атлантики.
With the coastal States along the Atlantic Ocean, particularly those in the southern Atlantic, we confirm our resolve to make it an area for trade and active solidarity, not unfair competition. Вместе с прибрежными государствами Атлантического океана, особенно в южной части Атлантики, мы подтверждаем свою решимость трансформировать его из района несправедливой конкуренции в зону торговли и активной солидарности.
The present report is a summary of the South Atlantic information gaps and capacity needs for marine assessments in the South Atlantic region as determined by the experts at the workshop. В настоящем докладе приводится краткий обзор выявленных экспертами в ходе семинара проблем в плане нехватки данных, а также потребностей в области наращивания потенциала для проведения оценок состояния морской среды в регионе Южной Атлантики.
Here's a typical South Atlantic contact call from the '70s. Это типичный контактный зов Южной Атлантики 70-х годов.
There was a time when the Brazilian fleet moved from the Atlantic to the Pacific. Было время, когда Бразильский флот хотели переместить из Атлантики в Тихий океан.
If I throw you off, it'll be in the middle of the Atlantic. Если я вышвырну вас за борт, то только посреди Атлантики.
The Government of Poland expects the Zone will also serve the purposes of States from outside the South Atlantic region. Правительство Польши ожидает, что создание такой зоны будет также отвечать целям государств, не входящих в регион Южной Атлантики.
In the eastern Atlantic, the stock of yellowfin tuna is exploited at about the MSY level. В восточной части Атлантики запасы желтоперого тунца эксплуатируются примерно в размерах, соответствующих МУВ.
Some 125 countries are members of the Commission, including all countries of the South Atlantic region. Членами Комиссии являются 125 стран, включая все страны региона Южной Атлантики.
The United Nations has already declared the Indian Ocean and the South Atlantic to be zones of peace. Организация Объединенных Наций уже объявила зону Индийского океана и Южной Атлантики зонами мира.
In addition, Argentina referred to the confidence-building measures agreed with the United Kingdom in the South Atlantic region. Кроме того, Аргентина остановилась на мерах укрепления доверия, согласованных с Объединенным Королевством по региону южной Атлантики.
The South Atlantic region comprises a great expanse of waters, which the countries of the Zone are committed to keep nuclear-free. Регион Южной Атлантики охватывает огромные водные пространства, которые страны этой зоны обязуются сохранить свободными от ядерного оружия.
Lives in London, hasn't been on this side of the Atlantic in 20 years. Она живёт в Лондоне и 20 лет не появлялась на этой стороне Атлантики.
Three on this side of the Atlantic aligned against him and three Old World Ancients. Трое по эту сторону Атлантики объединились против него, остались трое Древних из Старого Света.
In the selection of countries and the preparation of the case studies, the South Atlantic zone will be appropriately taken into account. При отборе стран и подготовке тематических исследований соответствующим образом будет приниматься во внимание зона Южной Атлантики.
All or some of these activities may also refer to the particular case of the South Atlantic zone. Все или некоторые из этих мероприятий могут также иметь непосредственное отношение к зоне Южной Атлантики.
It represents an important effort to implement joint projects aimed at promoting the well-being of the peoples of the South Atlantic region. Она представляет собой важное усилие по осуществлению совместных проектов, нацеленных на повышение благосостояния народов региона Южной Атлантики.
The benefits of security and cooperation in this zone could reach beyond the geographical area of the South Atlantic to the whole world. Преимущества безопасности и сотрудничества в этой зоне выходят за рамки региона Южной Атлантики, касаясь всего мира.
And governments on both sides of the Atlantic will need to decide just how far they want to go in punishing banks. И правительствам по обе стороны Атлантики нужно будет решить, как далеко они хотят зайти при наказании банков.
To this end, the denuclearization of the South Atlantic must remain a priority objective for the countries of the zone. В этих целях превращение Южной Атлантики в безъядерную зону должно оставаться приоритетной целью для стран зоны.
UNEP is also supporting the negotiations in the North-East Pacific and the Upper South-West Atlantic. Кроме того, ЮНЕП содействует переговорам, ведущимся по северо-восточной части Тихого океана и верхней части Юго-Западной Атлантики.
I'm the one who convinced her to go work for Imperial Atlantic. Это я убедила ее пойти работать на "Империю Атлантики".
You know, my office got the strangest fax tonight from Atlantic sun cruises. В офис пришел очень странный факс с лайнера "Солнце Атлантики".
In the western Atlantic, the stock is being fished substantially below the MSY level. В западной части Атлантики вылов запасов осуществляется в масштабах, существенно ниже МУВ.
The crisis in Liberia has brought great suffering to the people of that African country of the South Atlantic. Кризис в Либерии принес с собой огромные страдания народу этой африканской страны в южной части Атлантики.