Английский - русский
Перевод слова Atlantic
Вариант перевода Атлантики

Примеры в контексте "Atlantic - Атлантики"

Примеры: Atlantic - Атлантики
In the region of the South Atlantic, two African States, Ghana and Senegal, are participating in the pilot phases, while Brazil is in preliminary negotiations to be included under the programme. В регионе Южной Атлантики два африканских государства - Гана и Сенегал - принимают участие в экспериментальных этапах, а Бразилия ведет предварительные переговоры об участии в этой программе.
In addition, the European Union recognized the need to establish an early warning system for tsunamis in the North East Atlantic and the Mediterranean region which will be based on the system developed under IOC. Кроме того, Европейский союз признал необходимость учреждения системы раннего предупреждения о цунами для Северо-Восточной Атлантики и Средиземноморского региона, которая будет основана на системе, разработанной МОК.
NAFO and NEAFC had strong working relations with international organizations such as ICES and the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic (OSPAR), respectively. НАФО и НЕАФК имеют крепкие рабочие отношения с такими международными организациями, как ИКЕС и Комиссия по защите морской среды Северо-Восточной Атлантики, соответственно.
These concerns are well justified, and in this connection we note that the state of bluefin tuna stocks, particularly that of the eastern Atlantic, remains of grave concern. Эти опасения вполне оправданы, и в этой связи мы отмечаем, что состояние запасов синего тунца, особенно в восточной части Атлантики, продолжает вызывать большую озабоченность.
In the north-west Atlantic region, several respondents (Canada, EC, Lithuania, Russian Federation, Spain, United States) had taken measures to implement measures adopted by NAFO in its Regulatory Area. В регионе северо-западной Атлантики несколько респондентов (ЕС, Испания, Канада, Литва, Российская Федерация, Соединенные Штаты) приняли меры к осуществлению предписаний НАФО в зоне ее ведения.
In the south-east Atlantic region, a number of States (Japan, Republic of Korea) and the EC reported on the actions they had taken to implement the measures adopted by SEAFO, in accordance with resolution 61/105. В регионе Юго-Восточной Атлантики ряд государств (Республика Корея, Япония) и ЕС сообщили о шагах, предпринятых ими для осуществления мер, предписанных СЕАФО сообразно с резолюцией 61/105.
Some aspects of mitigating the adverse impact of such a category of weapons were covered by later treaties, such as the 1998 Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic. Некоторые аспекты, связанные с ослаблением отрицательного воздействия такой категории оружия, были охвачены принятыми позднее договорами, например, Конвенцией о защите морской среды Северо-Восточной Атлантики 1998 года.
But it has not done so because that insinuation is groundless and was made solely to divert attention away from the real problem that its constant and increasing militarization of the South Atlantic poses for Argentina and the region. Однако оно не сделало этого, поскольку указанные заявления являются совершенно безосновательными и были сделаны с единственной целью отвлечь внимание от реальной проблемы, порожденной ее постоянными и расширяющимися действиями по милитаризации Южной Атлантики.
The experts acknowledged the importance of the workshop and suggested that more initiatives be developed in order to improve the sharing of information and experience in the South Atlantic region. Эксперты признали важность этого семинара и выступили с предложением о разработке новых инициатив в целях улучшения обмена информацией и опытом в регионе Южной Атлантики.
The results of the workshop will be shared with the Group of Experts to inform the drafting of the South Atlantic region component of the World Ocean Assessment. Результаты семинара будут доведены до сведения Группы экспертов, с тем чтобы их можно было использовать при разработке компонента оценки состояния Мирового океана, касающегося Южной Атлантики.
In fact, 17 out of the 25 countries in the South Atlantic region attended the workshop, which demonstrates their particular interest in the World Ocean Assessment. Стоит отметить, что в семинаре приняли участие 17 из 25 стран региона Южной Атлантики, что свидетельствует об их особом интересе к оценке состояния Мирового океана.
Mr. Ndour (Senegal) said that because of its geographical location at the intersection of the Sahel and the Atlantic, Senegal had made the fight against drug trafficking and related crime a national priority. Г-н Ндур (Сенегал) говорит, что вследствие географического местоположения страны на пересечении Сахеля и Атлантики борьба с незаконным оборотом наркотиков и связанной с ним преступностью является для Сенегала одним из национальных приоритетов.
Despite unconventional monetary policies, such as the reduction of interest rates to nearly zero and quantitative easing on both sides of the Atlantic, firms were not investing sufficiently. Несмотря на принятие по обе стороны Атлантики таких нетрадиционных мер кредитно-денежной политики, как сокращение процентных ставок почти до нуля и количественное смягчение, компании не осуществляют достаточного количества вложений.
Claims that the United Kingdom was militarizing the South Atlantic were false; a military presence had been maintained since the invasion by Argentina in 1982, but had been reduced to the minimum level required to ensure the Islands' defence. Заявления о том, что Соединенное Королевство занимается милитаризацией Южной Атлантики, являются ложными; военный контингент присутствует с момента вторжения Аргентины в 1982 году, однако его численность была сокращена до минимального уровня, необходимого для обеспечения обороны островов.
The United Nations Office at Geneva forwarded an updated list of Member States in the South Atlantic region that have signed, acceded to or ratified multilateral disarmament treaties and conventions since 2003. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве препроводило обновленный перечень государств-членов в регионе Южной Атлантики, которые подписали многосторонние договоры и конвенции по разоружению, присоединились к ним или ратифицировали их с 2003 года.
Following a long period of decline in funding for research into wood utilization and competitiveness in the European Union and in North America, current initiatives on both sides of the Atlantic are seeking to reverse this trend. На протяжении длительного периода времени объем финансирования разработок в области использования древесины и повышения ее конкурентоспособности в Европейском союзе и Северной Америке неуклонно сокращался, однако в настоящее время по обе стороны Атлантики стали выдвигаться инициативы, с тем чтобы обернуть эту тенденцию вспять.
For the north-west and south-west Atlantic, and the north-east, east central and south-east Pacific, staff of the FAO Fisheries Department or its consultants applied their own informed judgements. Что касается Северо- и Юго-Западной Атлантики, а также северо-, центрально- и юго-восточной частей Тихого океана, то сотрудники Департамента ФАО по рыболовству или их консультанты вынесли свои собственные взвешенные суждения.
In this regard, Nigeria and South Africa have entered into a joint naval agreement to strengthen the policing of South Atlantic waters in the African region. В этой связи Нигерия и Южная Африка заключили совместное соглашение в военно-морской области с целью укрепления порядка в акватории Южной Атлантики, прилегающей к Африканскому региону.
Subclade U1a is found from India to Europe, but is extremely rare among the northern and Atlantic fringes of Europe including the British Isles and Scandinavia. Например, U1a распространена на большом пространстве от Индии до Атлантики, но очень редко встречается на западных и северных берегах Европы, в том числе на Британских островах и в Скандинавии.
Moreover, credit growth on both sides of the Atlantic will be restrained, as many financial institutions in the US and Europe maintain a risk-averse stance toward lending. Более того, кредитный рост по обеим сторонам Атлантики будет умеренным, так как многие финансовые учреждения в США и Европе поддерживают позицию осторожного риска при предоставлении кредита.
The center of the Atlantic where the mixing is, I could imagine a policy that lets Canada and America fish, because they manage their fisheries well, they're doing a good job. В центре Атлантики, где встречаются два вида, я могу представить законодательную базу, которая позволяет Канаде и Америке ловить тунца, потому что они хорошо контролируют свои места для ловли и проделывают действительно хорошую работу в этом плане.
I think the fiscal crisis that we see in the developed World right now - both sides of the Atlantic - is essentially the same thing taking different forms in terms of political culture. Нейл Фергюсон: я считаю, что кризис, которым мы наблюдаем в развитых странах - по обоим сторонам Атлантики - на самом деле одно и то же явление, принимающее разную форму в зависимости от политической культуры.
Along with the blackmouth catshark (Galeus melastomus) and the Portuguese dogfish (Centroscymnus coelolepis), the velvet belly is one of the most abundant deep-sea sharks in the northeastern Atlantic. Максимальный зарегистрированный вес 850 г. Наряду с испанской акулой-пилохвостом (Galeus melastomus) и португальской акулой (Centroscymnus coelolepis) ночная акула является одной из самых многочисленных глубоководных акул северо-восточной Атлантики.
Viva Birkett (14 February 1887 - 27 June 1934) was a British stage actress active on both sides of the Atlantic over the early decades of the twentieth century. Вива Биркетт (англ. Viva Birkett; 14 февраля 1887 - 27 июня 1934) - британская актриса театра, которая была активной по обе стороны Атлантики в начале двадцатого века.
They occur mostly on continental shelves and slopes in the north-western and eastern Atlantic Ocean, the Mediterranean Sea, the south-western Indian Ocean, and Australia. Обитают на континентальном шельфе и материковом склоне северо-западной и восточной Атлантики, в Средиземном море, в юго-западной части Индийского океана и в водах Австралии.