Английский - русский
Перевод слова Assess
Вариант перевода Оценка

Примеры в контексте "Assess - Оценка"

Примеры: Assess - Оценка
In May 2012, the focal point for electoral assistance matters directed that all United Nations electoral assistance fully mainstream a gender perspective, including the views of women's organizations, and rigorously assess the potential benefit of temporary special measures. В мае 2012 года координатор по вопросам оказания помощи в проведении выборов распорядился о том, чтобы во всей оказываемой Организацией Объединенных Наций помощи в связи с проведением выборов всесторонне учитывались гендерные аспекты, включая мнения женских организаций, и проводилась обстоятельная оценка потенциальных преимуществ временных специальных мер.
The Committee was informed, however, that it was difficult to separate and assess those costs, due in part to the number of actors at Headquarters and in field missions who were involved to some extent in such efforts. В этой связи Комитет был информирован о том, что вычленение и оценка этих расходов затруднены, что частично объясняется большим числом подразделений в Центральных учреждениях и полевых миссиях, которые в тех или иных масштабах участвуют в такой деятельности.
(a) To identify and assess potential improvements in organization, operations and oversight, informed by internal consultations as well as by external benchmarks; а) выявление и оценка потенциальных возможностей для усовершенствования в том, что касается организации, функционирования и надзора по результатам внутренних консультаций, а также с использованием внешних контрольных показателей;
It would also review ecosystems, assess the improved understanding of the fundamental mechanisms of responses and examine how the effects of ozone change interact with other elements of environmental change. В ней также будет содержаться обзор экосистем, оценка углубленного понимания основных механизмов обратной связи и анализ взаимодействия последствий изменений озонового слоя с другими элементами изменений, происходящих в окружающей среде.
In this model that process has been given the name "Compare with needs and assess implementation issues", but it can be both more and less complex depending on where in the process it happens and the nature of the idea at hand. В настоящей модели данный процесс получил название "Сопоставление с потребностями и оценка проблем с реализацией", однако он может быть как более, так и менее сложным в зависимости от того, на каком этапе происходит такое обсуждение, и от самой природы идеи.
Country profiles on housing and land management which assess the housing and land sectors of a country will be conducted upon the request of member States. По просьбе государств-членов будут составляться страновые обзоры жилищного хозяйства и землепользования, в рамках которых будет производиться оценка жилищного и земельного секторов стран.
2.2 Strengthen country and local capacities to manage insecticide resistance, develop and implement IVM strategies, assess and deploy alternatives Укрепление потенциала стран, а также местного потенциала для управления устойчивостью к инсектицидам и разработка и внедрение стратегий КБПИ, оценка и внедрение альтернатив
It may be mandated to travel to areas of conflict, at the request and with the consent of the concerned State; observe and assess the situation; and submit proposals and recommendations in order to facilitate the work of the Council. Ему могут поручаться выезды в район конфликта по запросу и с согласия соответствующего государства; наблюдение за ситуацией и ее оценка; и представление предложений и рекомендаций для облегчения работы Совета.
It will also assess and revise plans of action, monitor progress, evaluate impacts and benchmark national development with other countries based on international indices, with a view to improving the productivity and competitiveness of the ICT sector in the region. На ее основе будет также осуществляться оценка и пересмотр планов действий, контроль за прогрессом, анализ последствий и сравнение уровня национального развития с уровнем других стран на основе международных индексов в целях повышения производительности и конкурентоспособности отрасли ИКТ в регионе.
The implementing partners were assessed using the harmonized approach to cash transfers, which did not assess other important areas such as governance and leadership, human resources, programme management, knowledge management, partnership or monitoring and evaluation procedures. Оценка деятельности этих партнеров-исполнителей была проведена с использованием согласованного подхода к переводу наличных средств, который не предполагает проведение оценки других важных областей, таких как управление и руководство, людские ресурсы, управление программами, управление знаниями, партнерства, а также процедуры контроля и оценки.
It will assess the status and trends and future dynamics of indirect drivers, focusing in particular on those affecting "Nature" and "Nature's benefits to people" as the foundation for "Good quality of life". В ней будет дана оценка состояния, тенденций и будущей динамики косвенных факторов изменений с особым акцентом на те, что затрагивают «природу» и «обеспечиваемые природой блага для людей» в качестве основы «высокого качества жизни».
The chapter will assess the extent and severity of different drivers and how they vary within and between different biomes, regions and land-use systems around the world. В этой главе будет дана оценка масштабам и серьезности различных факторов и их различиям внутри разных биомов, регионов и систем землепользования во всем мире и между ними.
The chapter will assess levels of land degradation with regard to the type, extent and severity of changes in both biodiversity and ecosystem structure and functioning in different biomes and under different land-use and management systems. В этой главе будет дана оценка уровням деградации земель в отношении характера, масштабов и серьезности изменений как биоразнообразия, так и структуры и функционирования экосистем в различных биомах и в условиях различных систем землепользования и регулирования.
The Medical Technical Options Committee report would note the near-complete phase-out of CFCs in metered-dose inhalers and assess alternatives to CFC-based metered-dose inhalers, including HFCs, as well as the status of alternatives to HCFCs for sterilization. В докладе Комитета по техническим вариантам замены медицинских видов применения будет отмечена почти завершенная ликвидация ХФУ в дозированных ингаляторах и будет проведена оценка альтернатив дозированным ингаляторам на основе ХФУ, включая ГФУ, а также будет сообщено о положении с альтернативами ГХФУ для стерилизации.
For a number of programmes, a more detailed and systematic impact assessment is carried out. This entails follow-up evaluation questionnaires sent to participants three or six months after the programme to better assess the level of application of learning and the related impact for the Organization. По ряду программ проводится более развернутая и систематическая оценка результативности, когда спустя три или шесть месяцев после окончания программ участникам рассылаются вопросники по оценке программы, дающие более точное представление о степени применения полученных знаний и соответствующей отдаче для Организации.
However, the Committee is concerned that it is the training institutions themselves that assess the courses and that there is no evaluation of their practical impact on the incidence of torture and ill-treatment (art. 10). В то же время Комитет обеспокоен тем, что оценку учебных курсов осуществляют сами учебные заведения, а оценка их практического влияния на применение пыток и неправомерного обращения не проводится (статья 10).
The system-wide review will assess differences and seek to identify good practices and lessons that could be shared among the United Nations system organizations, with a view to standardizing and harmonizing policies and practices across the system. В ходе данного общесистемного обзора будет проведена оценка различий и сделана попытка выявить эффективные виды практики и уроки, которыми могли бы обменяться организации системы Организации Объединенных Наций с целью стандартизации и унификации политики и практики в рамках всей системы.
Furthermore, it could assess the role of South - South in investment policy development within the broader range of South - South and North - South cooperation. Кроме того, могла бы быть проведена оценка роли сотрудничества Юг-Юг в разработке инвестиционной политики в более широком контексте сотрудничества Юг-Юг и Север-Юг.
The report would cover HFCs and PFCs that were alternatives to ozone-depleting substances and assess the alternatives to HFCs and PFCs in those applications, particularly for the period 2002-2015. В докладе будет рассмотрено применение ГФУ и ПФУ в качестве заменителей озоноразрушающих веществ, в частности в период 2002-2015 годов, и дана оценка заменителям ГФУ и ПФУ в этих секторах применения.
Chapter 5 will review and assess the diverse ways in which different valuation approaches and methods may be integrated and bridged, and will also assess the opportunities for and limits of such integration and bridging. В главе 5 будет проводиться анализ и оценка разнообразных способов интеграции и сопряжения различных подходов и методов для определения ценности, и также будут оцениваться возможности и пределы такой интеграции и сопряжения.
For example, they include such costs in their calculations of the impact of crime or when they assess the costs of road traffic accidents when planning new roads (see annex for a summary of studies, including the costs calculated). Например, подобные издержки учитываются при подсчете убытков от преступных действий или когда производится оценка стоимости дорожно-транспортных происшествий при планировании новых дорог (см. сводку исследований, включая подсчитанные затраты, в приложении).
The main tasks of the Directorate were to ensure de facto non-discrimination in access to the labour market and improve working conditions, propose improvements to the legal framework for the enjoyment of women's human rights, and assess the social status of women and formulate action-oriented proposals. Основными задачами Директората является обеспечение ликвидации дискриминации де-факто в области доступа на рынок труда и улучшение условий труда, представление предложений об усовершенствовании юридической базы для осуществления прав человека женщин и оценка социального положения женщин и разработка практических предложений.
Require that country plans prepared for initiatives in this programme of action assess their poverty reduction impact, both before and after implementation; Оценка в рамках страновых планов, которые будут подготовлены в связи с инициативами, предусмотренными данной программой действий, потенциального и реального влияния таких инициатив на масштабы нищеты;
To ensure that microcredit was an effective tool to reduce poverty, it was important to accurately assess borrowers' different credit needs and ensure that informal ownership of land could be taken into account to secure loans. Для обеспечения того чтобы микрокредиты были эффективным инструментом в деле сокращения масштабов нищеты, важна точная оценка различных потребностей заемщиков в плане кредитов и обеспечение возможности учета неофициальной собственности на землю в качестве обеспечения кредита.
26.3 The second objective is to follow and assess current and future trends in the field of disarmament and international security in order to assist Member States, and to enable the Secretary-General also to assist them, in their search for agreement. 26.3 Второй целью является контроль и оценка нынешних и будущих тенденций в области разоружения и международной безопасности в целях оказания содействия государствам-членам в поиске согласия и чтобы дать Генеральному секретарю возможность также оказывать им помощь.