That mechanism would review the implementation of all development commitments related to Africa, assess the fulfilment of each side's commitments and constitute a comprehensive framework for all existing processes that monitor the implementation of those commitments. |
В задачу такого механизма входили бы обзор выполнения всех обязательств в области развития Африки, оценка выполнения каждой стороной своих обязательств и комплексное руководство всеми процессами, обеспечивающими мониторинг этих обязательств. |
(a) Survey, assess and record the threat posed by cluster munition remnants, making every effort to identify all cluster munition contaminated areas under its jurisdiction or control; |
а) анализ, оценка и регистрация угрозы, порождаемой взрывоопасными остатками кассетных боеприпасов, и приложение всех усилий в целях выявления всех находящихся под его юрисдикцией или контролем районов, загрязненных кассетными боеприпасами; |
The objectives of the survey were to determine HIV prevalence among pregnant women attending antenatal clinics; assess the trend in HIV prevalence and provide data for estimating and projecting the HIV epidemic in the general population. |
Целями этого обследования были: определение распространенности ВИЧ среди беременных женщин, посещающих клиники дородового обслуживания; оценка тенденций распространенности ВИЧ и предоставление данных для оценок и прогнозов распространения эпидемии ВИЧ среди населения в целом. |
Link measurements at regional and hemispheric scales; investigate further the intercontinental transport of air pollution and assess its impact on European surface pollution levels, using the EMEP monitoring data (CCC, MSC-E, MSC-W); |
с) увязка результатов измерений, проведенных в региональном масштабе и масштабе полушария; дальнейшее изучение особенностей межконтинентального переноса загрязнения воздуха и оценка его воздействия на европейские поверхностные уровни загрязнения с использованием данных мониторинга ЕМЕП (КХЦ, МСЦ-В, МСЦ-З); |
A1.1: Review past and on-going activities of both the Convention on Biological Diversity and the United Nations Convention to Combat Desertification in these areas, and through jointly agreed procedures, assess them and identify overlaps and/or gaps; |
А1.1: Рассмотрение прежних и текущих мероприятий в рамках как Конвенции по биологическому разнообразию, так и Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием и на основе совместно согласованных процедур оценка их и определение параллелизма и/или недочетов; |
Bearing in mind that the organization itself claims that one of its principal objectives is the defence of human rights, why does it assess in its main studies only achievements in the field of civil and political rights? |
Учитывая, что сама организация заявляет, что одной из ее основных целей является защита прав человека, почему в исследованиях по данному вопросу дается только оценка достижений в области гражданских и политических прав? |
Provide advice to senior management on programme, resource and policy matters, make recommendations on activities relative to information management, assess information needs and ways to meet these with other departments, discuss problems and seek solutions; |
оказание старшим руководителям консультативных услуг по вопросам, касающимся программы, ресурсов и аспектов политики; вынесение рекомендаций по мероприятиям, связанным с управлением информацией; оценка информационных потребностей и путей их удовлетворения совместно с другими отделами; обсуждение проблем и поиск соответствующих вариантов их решения; |
Monitor and assess progress at the national, regional and global levels through reporting by Governments, as well as by international and regional... [entities] ... and on this basis consider future actions needed; |
Контроль и оценка прогресса на национальном, региональном и глобальном уровнях в форме представления докладов правительствами, а также международными и региональными... [образованиями] ... и на этой основе рассмотрение деятельности, необходимой в будущем |
To take stock of progress in, and assess the effectiveness of, the implementation of capacity-building activities directly relating to the capacity-building framework; |
а) подведение итогов достигнутого прогресса в осуществлении деятельности по укреплению потенциала, непосредственно связанной с рамками для укрепления потенциала, и оценка эффективности этой деятельности; |
The other research line aims to identify and assess, with a subsectoral focus, how best to leverage participation in global value chains and global production networks for enhancing competitive capabilities of domestic industry, and what the institutional and policy underpinnings of these processes are. |
еще одним направлением исследований является определение и оценка на субсекторальном уров-не оптимальных методов участия в глобальных производственно - сбытовых цепях и глобальных производственных сетях с целью повышения конкурентоспособности отечественной промыш-ленности, а также институциональных и стра-тегических принципов, лежащих в основе этих процессов. |
Review and assess the adequacy of the information provided to the United Nations under Article 73 (e) of the United Nations Charter, and report to the Special Committee on deficiencies to be addressed. |
Обзор и оценка адекватности информации, представленной Организации Объединенных Наций в соответствии со статьей 73(е) Устава Организации Объединенных Наций, и представление доклада Специальному комитету о недостатках, которые необходимо ликвидировать |
(c) Review and assess the effectiveness of programme oversight mechanisms in the areas of programme preparation, monitoring of implementation and particularly the feedback mechanisms in place including the self-evaluation procedures. |
с) будут проводиться обзор и оценка эффективности механизмов по контролю за программами в областях подготовки программ, контроля выполнения, и особенно действующих механизмов обратной связи, включая процедуры самооценки. |
Review progress in the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, assess current population and development issues and identify areas for the implementation of the Programme of Action beyond 2014 on the basis of the ongoing comprehensive operational review of such implementation |
Обзор прогресса в осуществлении Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию, оценка текущих проблем в области народонаселения и развития и определение областей для осуществления программы действий на период после 2014 года на основе постоянного, всестороннего и оперативного обзора такого осуществления |
To analyse the state of the global environment and assess global and regional environmental trends, provide policy advice, early warning information on environmental threats, and to catalyse and promote international cooperation and action, based on the best scientific and technical capabilities available; |
а) анализ состояния глобальной окружающей среды и оценка глобальных и региональных экологических тенденций, предоставление консультаций по основным направлениям деятельности, заблаговременное предупреждение об экологических угрозах, а также активизация и развитие международного сотрудничества и деятельности с использованием самой совершенной научно-технической базы; |
Assess the information contained in national communications against Convention commitments, and assess the extent to which progress towards the objective of the Convention is being achieved; |
З. оценка информации, содержащейся в национальных сообщениях, в связи с обязательствами по Конвенции и оценка прогресса, достигнутого в реализации цели Конвенции; |
(c) Keep drivers safe, including: improve crash warning interfaces, quantify the benefits (short and long-term) of crash warning systems, assess distraction monitoring systems, and assess the effectiveness of mobile phone filters; |
с) обеспечение безопасности водителей, в том числе: совершенствование интерфейсов аварийного оповещения, количественная оценка выгод (краткосрочных и долгосрочных) аварийного оповещения, оценка систем мониторинга отвлечения внимания и оценка эффективности фильтров мобильной связи; |
Ahead of the 2009 Durban Review Conference that will review progress and assess implementation of the Durban Declaration and Programme of Action in order to foster its implementation, the Board received an overview of the preparatory process. |
До проведения Конференции по обзору Дурбанского процесса в 2009 году, на которой будет осуществлен обзор хода работы и дана оценка реализации Дурбанской декларации и Программы действий с целью содействия выполнению ее положений, Совет получил обзор подготовительного процесса. |
Measuring performance against those established performance indicators, including feedback from the client missions, is helping the Office management assess its successes and failures and better prepare to redefine its processes and further enhance service delivery; |
Оценка результатов работы с помощью этих установленных показателей работы, включая анализ отзывов, поступающих от миссий-клиентов, помогает руководству Бюро оценивать свои успехи и неудачи и лучше готовиться к пересмотру своих процессов и дальнейшему совершенствованию предоставляемых услуг; |
How and when do you assess the risks the envisaged technical regulation may have on trade, what the costs would be, whether all of society will benefit or just a small part, how the market structure will be changed, etc.? |
Каким образом и когда производится оценка рисков, которые можно нести для торговли, предусматриваемый технический регламент, оценка того, какими могут быть издержки, выиграет ли от этого все общество или только его небольшая часть, каким образом изменится структура рынка и т.д.? |
To review and assess the extent to which weather and climate data and information are currently used at national and regional levels in order to adequately monitor and assess land degradation and to develop sustainable land management practices to combat land degradation; |
Ь) рассмотрение и оценка того, в какой мере метеорологические и климатологические данные и информация используются на сегодняшний день на национальном и региональном уровнях для надлежащего мониторинга и анализа процесса деградации земель и для формирования практики устойчивого землепользования в целях борьбы с деградацией земель; |
Review, store and make available the 2007 monitoring data (CCC, MSC-W, MSC-E), and assess uncertainties relating to, and the representativeness of, monitoring data on heavy metals and POPs (CCC, MSC-E); |
Ь) рассмотрение, хранение и представление данных мониторинга за 2007 год (КХЦ, МСЦ-З, МСЦ-В) и оценка факторов неопределенности и репрезентативности данных мониторинга тяжелых металлов и СОЗ (КХЦ, МСЦ-В); |
Assess the potential transboundary effects of national and lower-level adaptation options. |
Оценка потенциального трансграничного воздействия вариантов мер по адаптации на национальном и более низком уровне. |
TM 3.2.1.1 Assess the skill needs of export production enterprises in priority sectors, by region. |
ТМ 3.2.1.1 Оценка потребностей экспортно ориентированных предприятий в приоритетных секторах в квалифицированных специалистах, по регионам. |
Build national capacity: Assess, strengthen key capacities before they are needed. |
Наращивание национального потенциала: оценка, укрепление ключевых потенциалов до того, как они понадобятся. |
Assess the existing TNAs to promote SLM in any TNA update. |
Оценка существующих ОТП для пропаганды УУЗР в любой обновленной ОТП. |