| (b) Identify and assess: needs, vulnerabilities and capacities | Ь) Выявление и оценка: потребности, уязвимые места и потенциал |
| Recognize special needs of women and child ex-combatants through its multi-country demobilization and reintegration programme and assess how the programme is taking gender concerns into account. | Признание особых потребностей женщин и детей-бывших комбатантов в рамках осуществления многострановой программы демобилизации и реинтеграции и оценка учета гендерных аспектов в рамках программы. |
| To identify and assess policy options and instruments that may help initiate the implementation of a long-term programme of adaptation | Определение и оценка вариантов и механизмов политики, которые могут содействовать развертыванию процесса осуществления долгосрочной программы адаптации |
| The project will examine and assess the importance of CSR strategies and the related challenges faced by SMEs in their efforts to gain access to new markets. | Проектом предусмотре-ны изучение и оценка значения стратегий КСО и смежных проблем, с которыми сталкиваются МСП в попытках получения доступа к новым рынкам. |
| These reports assess country compliance with each OECD Principle for Corporate Governance, and policy recommendations may be offered if a Principle is less than fully observed. | В этих докладах приводится оценка соблюдения странами каждого из принципов корпоративного управления ОЭСР и могут даваться принципиальные рекомендации в тех случаях, если тот или иной принцип не соблюдается полностью. |
| The agencies of tutorship and guardianship regularly assess conditions of tutorship or guardianship. | Оценка условий попечения или опеки органами опеки и попечительства осуществляется на регулярной основе. |
| 5.7 Review the implementation of audit recommendations and assess the instances of recommendations for remedial action not accepted by management. | 5.7 Обзор выполнения рекомендаций по итогам ревизий и оценка случаев выражения руководством несогласия с рекомендациями о принятии мер по исправлению положения. |
| Review and assess current questionnaires and ensure the joint development of any new questionnaire with a view to eliminating redundancy and avoidable differences in concepts and definitions. | Пересмотр и оценка текущих вопросников и обеспечение совместной разработки любых новых вопросников с целью недопущения дублирования и расхождений в концепциях и определениях. |
| The second part will assess the factual descriptive part. | Во второй части дается оценка фактологической описательной части. |
| Child development and child rights indicators should form the basis for national strategies for children which assess progress and indicate policy and programme reforms. | Показатели, связанные с развитием ребенка и его правами, должны стать основой для разработки национальных стратегий в интересах детей, и с их помощью будет осуществляться оценка достигнутого прогресса, и на их основе должны определяться политика и программы реформ. |
| Ad Hoc Group of Experts on Supply and Use of Gas: assess and exchange information on the management, diagnostic techniques and technological developments for gas transportation systems; assess the technical and ecological norms and standards for gas distribution networks and appliances. | Специальная группа экспертов по поставкам и использованию газа: оценка и обмен информацией по методам управления и диагностики, а также технологического прогресса в области газотранспортных систем; оценка технических и экологических норм и стандартов в области газораспределительных сетей и газового оборудования. |
| They assess the human rights progress achieved and present appropriate conclusions and recommendations. | В докладах дается оценка прогресса, достигнутого в области прав человека, а также формулируются соответствующие выводы и рекомендации. |
| WHO Drinking Water Guidelines assess the hazards of many chemicals. | В Руководстве ВОЗ по контролю качества питьевой воды приводится оценка опасных свойств многих химических веществ. |
| This time, will assess games best facebook girls category. | На этот раз, будет дана оценка лучших игр Facebook девочек категории. |
| The review will assess current policies and practices. | В рамках обзора будет проведена оценка нынешних процедур и практики. |
| Those reviews assess, inter alia, risks and challenges. | В этих обзорах, в частности, проводится оценка рисков и задач. |
| It will assess the results of the roll-out and glean lessons learned. | Будет проведена оценка результатов пробной обкатки этого механизма и будет проанализирован полученный опыт. |
| In this context, decisions should assess continuity and stability of the child's present and future situation. | Соответственно, при принятии решений должна производиться оценка преемственности и устойчивости нынешнего и будущего положения ребенка. |
| The WSIS+10 Review will assess the contribution of ICTs towards achieving the Millennium Development Goals. | В рамках обзора ВВИО+10 будет сделана оценка вклада ИКТ в достижение Целей развития тысячелетия. |
| The seminar will review and compare legislation and problems in the countries concerned, assess practices and identify additional technical assistance needs, in particular training. | На семинаре будет проведен обзор и сопоставительный анализ законодательства и проблем в соответствующих странах, проведена оценка практических мер и установлены дополнительные потребности в технической помощи, в частности в подготовке кадров. |
| It will review the progress of the Rwanda reconstruction programme and assess the need for further support from the international community. | В рамках этого форума будет проведен обзор прогресса в осуществлении программы реконструкции Руанды, а также будет проведена оценка необходимости в дальнейшей поддержке со стороны международного сообщества. |
| It will assess the fiscal and employment impact of ageing and suggest possible directions for social security reform in the concerned countries. | В ходе исследования будет произведена оценка воздействия старения на бюджетно-финансовую сферу и занятость и будут предложены возможные направления реформы системы социального обеспечения в соответствующих странах. |
| The study should assess key problems and best practices and should provide recommendations for the formulation of policies and strategies for future action. | В ходе этого исследования должна быть дана оценка ключевых проблем и передового опыта, а также сформулированы рекомендации для разработки политики и стратегий на будущее. |
| The Working Party will assess the work carried out by the REM in two years' time. | Через два года Рабочей группой будет проведена оценка работы, проделанной КГРН. |
| The action programme will assess the human and financial resources needed to implement each individual project. | В программе действий будет содержаться оценка потребностей в людских и финансовых ресурсах, необходимых для осуществления каждого отдельного проекта. |