| To review the existing and proposed applications of small satellites, examine their operational aspects and assess the benefits for developing countries | Обзор существующих и предлагаемых видов применения малоразмерных спутников, анализ операционных аспектов и оценка выгод для развивающихся стран |
| Ad Hoc Group of Experts on Extension of European Electricity Interconnection: assess and promote electric power network system interconnections, electricity exchanges and trade. | Специальная группа экспертов по расширению европейского объединения энергосистем: оценка и поощрение объединения электроэнергетических систем, обменов и торговли электроэнергией. |
| (b) Study and assess technical cooperation needs for the subregion's democratization process; | Ь) изучение и оценка потребностей в техническом сотрудничестве в целях осуществления процесса демократизации в субрегионе; |
| The commission's mandate is to coordinate and assess proposals for the development of integrated policies for receiving and integrating the Timor community in Portugal. | В функции этой Комиссии входит координация и оценка предложений, направленных на разработку комплексной политики по созданию благоприятных условий для приема и интеграции представителей общины Тимора в Португалии. |
| Activities to monitor and assess land use are increasingly important to reinforce the effectiveness of measures to promote revegetation and reforestation in dry and degraded land. | Мониторинг и оценка деятельности в области землепользования приобретают все более важное значение для повышения эффективности мер, направленных на восстановление растительного покрова и лесов в засушливых районах и на деградированных землях. |
| Develop concentration- and flux-effect ozone models for trees and assess geographical distribution of ozone injuries in forests; | Разработка моделей воздействия концентраций и потоков озона для деревьев и оценка географического распределения повреждений, наносимых озоном в лесах; |
| Review the relevant data sources and assess the data gaps, with special emphasis on examining the relationship between poverty and gender. | Анализ соответствующих источников данных и оценка пробелов в данных с уделением особого внимания изучению взаимосвязи между нищетой и гендерными аспектами. |
| Analyse and assess the requirements for becoming a partner in the Missile Technology Control Regime; | анализ и оценка требований, которые должны быть выполнены для получения статуса партнера Режима контроля за ракетной технологией; |
| Quality evaluation is not the work of a limited number of public officials, but of many consumers and producers in the private sector, who assess quality. | Оценка качества является делом не ограниченного числа государственных должностных лиц, а многих потребителей и производителей частного сектора, оценивающих качество. |
| At the end of the third year of the four-year period, a review of the implementation of the MTSP will assess progress made towards the organizational priorities. | В конце третьего года четырехлетнего периода в рамках обзора хода осуществления СССП будет проводиться оценка прогресса на приоритетных направлениях деятельности Фонда. |
| Through a set of indicators, a balanced scorecard system designed and launched in 2001 helps to plan and ultimately assess how the entire organization is progressing in implementing its transformational agenda. | ЗЗ. Благодаря набору показателей сбалансированной системы учета результатов, разработанной и внедренной в 2001 году, осуществляются планирование и, в конечном итоге, оценка прогресса, достигнутого организацией в целом в деле выполнения ее программы преобразований. |
| In particular, the thematic review should assess efforts undertaken by the international community to enhance its capacity to use climate-related data and information to increase resilience to related extreme events. | В частности, в рамках этого тематического обзора должна быть дана оценка усилий, предпринимаемых международным сообществом в целях наращивания своего потенциала в области использования климатологических данных и информации для противостояния соответствующим экстремальным явлениям. |
| It will, inter alia, assess what has been done to strengthen the human and institutional capacities of the least developed countries. | На ней в числе прочего будет дана оценка тому, что сделано и делается в целях укрепления человеческого и институционального потенциала наименее развитых стран. |
| This initiative, designed to involve all stakeholders, will assess how UNOPS can add value within the United Nations system and within the development and aid community overall. | В рамках этой инициативы, предусматривающей вовлечение всех заинтересованных сторон, будет проведена оценка того, как деятельность ЮНОПС может повысить эффективность системы Организации Объединенных Наций и деятельности в целях развития и по оказанию помощи в целом. |
| The delegation of EC stressed that the RAINS modelling framework would assess the costs of different actions and would only partly quantify ecosystem benefits. | Делегация ЕС подчеркнула, что целью основы моделирования RAINS будет являться оценка стоимости различных мер и лишь частично количественная оценка выгод для экосистем. |
| It will assess the effects of the review process on overall inventory improvement, and make proposals for improvements for the next reporting round. | В нем будет дана оценка последствий процесса рассмотрения для общего улучшения кадастров и сделаны предложения относительно улучшений для следующего раунда представления отчетности. |
| Later this year, the Millennium Development Goals Report 2010 and MDG Gap Task Force report will assess progress on achieving the Goals. | В конце этого года будут представлены доклад об осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, за 2010 год и доклад Целевой группы о пробелах в их реализации, в которых будет дана оценка хода достижения целей. |
| The evaluation should also assess the quality of and potential for improvement in interpreter services and the procedures for the use of interpreters in the justice system. | Такая оценка должна также позволить определить качество переводческих услуг и возможности их улучшения, а также процедуру использования устных переводчиков в судебной системе. |
| The Workshop will assess how monitoring and tracing inputs used in production processes can assist business and authorities in activities related to standardization, technical regulations, conformity assessment and market surveillance. | На данном семинаре будет проведена оценка того, каким образом мониторинг и отслеживание вводимых ресурсов, используемых в производственных процессах, могут оказывать помощь предприятиям и органам власти в деятельности, связанной со стандартизацией, техническим регулированием, оценкой соответствия и надзором за рынком. |
| Public audits of debt portfolios should assess the loan contraction process, use of loan funds and the impact of debt on development and the realization of human rights. | В ходе государственных аудитов портфелей долговых обязательств должна проводиться оценка процесса заключения кредитных соглашений, использования заемных средств и воздействия задолженности на развитие и осуществление прав человека. |
| The aim is to review the legislation on juvenile offenders and assess conditions in reform institutions and the care services on offer. | Целью этого является пересмотр законодательства в отношении несовершеннолетних правонарушителей и оценка условий в исправительных учреждениях, а также других используемых служб. |
| The objective of asking employers to respond to this survey questionnaire was to raise awareness, as well as assess compliance with CURE's legislation. | Целью обращения к работодателям с просьбой ответить на вопросник этого обзора было повышение их осведомленности, а также оценка соблюдения ими законодательства КЕРР. |
| Further, the review will also assess the efficiency and effectiveness of the management and administration of the Junior Professional Officer programmes by various United Nations system organizations. | Кроме того, в ходе обзора будет проведена также оценка эффективности и результативности управления и административного руководства программами младших сотрудников категории специалистов в различных организациях системы Организации Объединенных Наций. |
| To determine language learning needs of United Nations staff and mission staff and assess existing services | Оценка потребностей сотрудников Организации Объединенных Наций и персонала миссий в изучении языков и оценка имеющихся для этого возможностей |
| The review mechanism should assess the status of implementation of the Convention by: | Задачей механизма обзора должна быть оценка хода осуществления Конвенции посредством: |