Английский - русский
Перевод слова Assess
Вариант перевода Оценка

Примеры в контексте "Assess - Оценка"

Примеры: Assess - Оценка
To review the existing and proposed applications of small satellites, examine their operational aspects and assess the benefits for developing countries Обзор существующих и предлагаемых видов применения малоразмерных спутников, анализ операционных аспектов и оценка выгод для развивающихся стран
Ad Hoc Group of Experts on Extension of European Electricity Interconnection: assess and promote electric power network system interconnections, electricity exchanges and trade. Специальная группа экспертов по расширению европейского объединения энергосистем: оценка и поощрение объединения электроэнергетических систем, обменов и торговли электроэнергией.
(b) Study and assess technical cooperation needs for the subregion's democratization process; Ь) изучение и оценка потребностей в техническом сотрудничестве в целях осуществления процесса демократизации в субрегионе;
The commission's mandate is to coordinate and assess proposals for the development of integrated policies for receiving and integrating the Timor community in Portugal. В функции этой Комиссии входит координация и оценка предложений, направленных на разработку комплексной политики по созданию благоприятных условий для приема и интеграции представителей общины Тимора в Португалии.
Activities to monitor and assess land use are increasingly important to reinforce the effectiveness of measures to promote revegetation and reforestation in dry and degraded land. Мониторинг и оценка деятельности в области землепользования приобретают все более важное значение для повышения эффективности мер, направленных на восстановление растительного покрова и лесов в засушливых районах и на деградированных землях.
Develop concentration- and flux-effect ozone models for trees and assess geographical distribution of ozone injuries in forests; Разработка моделей воздействия концентраций и потоков озона для деревьев и оценка географического распределения повреждений, наносимых озоном в лесах;
Review the relevant data sources and assess the data gaps, with special emphasis on examining the relationship between poverty and gender. Анализ соответствующих источников данных и оценка пробелов в данных с уделением особого внимания изучению взаимосвязи между нищетой и гендерными аспектами.
Analyse and assess the requirements for becoming a partner in the Missile Technology Control Regime; анализ и оценка требований, которые должны быть выполнены для получения статуса партнера Режима контроля за ракетной технологией;
Quality evaluation is not the work of a limited number of public officials, but of many consumers and producers in the private sector, who assess quality. Оценка качества является делом не ограниченного числа государственных должностных лиц, а многих потребителей и производителей частного сектора, оценивающих качество.
At the end of the third year of the four-year period, a review of the implementation of the MTSP will assess progress made towards the organizational priorities. В конце третьего года четырехлетнего периода в рамках обзора хода осуществления СССП будет проводиться оценка прогресса на приоритетных направлениях деятельности Фонда.
Through a set of indicators, a balanced scorecard system designed and launched in 2001 helps to plan and ultimately assess how the entire organization is progressing in implementing its transformational agenda. ЗЗ. Благодаря набору показателей сбалансированной системы учета результатов, разработанной и внедренной в 2001 году, осуществляются планирование и, в конечном итоге, оценка прогресса, достигнутого организацией в целом в деле выполнения ее программы преобразований.
In particular, the thematic review should assess efforts undertaken by the international community to enhance its capacity to use climate-related data and information to increase resilience to related extreme events. В частности, в рамках этого тематического обзора должна быть дана оценка усилий, предпринимаемых международным сообществом в целях наращивания своего потенциала в области использования климатологических данных и информации для противостояния соответствующим экстремальным явлениям.
It will, inter alia, assess what has been done to strengthen the human and institutional capacities of the least developed countries. На ней в числе прочего будет дана оценка тому, что сделано и делается в целях укрепления человеческого и институционального потенциала наименее развитых стран.
This initiative, designed to involve all stakeholders, will assess how UNOPS can add value within the United Nations system and within the development and aid community overall. В рамках этой инициативы, предусматривающей вовлечение всех заинтересованных сторон, будет проведена оценка того, как деятельность ЮНОПС может повысить эффективность системы Организации Объединенных Наций и деятельности в целях развития и по оказанию помощи в целом.
The delegation of EC stressed that the RAINS modelling framework would assess the costs of different actions and would only partly quantify ecosystem benefits. Делегация ЕС подчеркнула, что целью основы моделирования RAINS будет являться оценка стоимости различных мер и лишь частично количественная оценка выгод для экосистем.
It will assess the effects of the review process on overall inventory improvement, and make proposals for improvements for the next reporting round. В нем будет дана оценка последствий процесса рассмотрения для общего улучшения кадастров и сделаны предложения относительно улучшений для следующего раунда представления отчетности.
Later this year, the Millennium Development Goals Report 2010 and MDG Gap Task Force report will assess progress on achieving the Goals. В конце этого года будут представлены доклад об осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, за 2010 год и доклад Целевой группы о пробелах в их реализации, в которых будет дана оценка хода достижения целей.
The evaluation should also assess the quality of and potential for improvement in interpreter services and the procedures for the use of interpreters in the justice system. Такая оценка должна также позволить определить качество переводческих услуг и возможности их улучшения, а также процедуру использования устных переводчиков в судебной системе.
The Workshop will assess how monitoring and tracing inputs used in production processes can assist business and authorities in activities related to standardization, technical regulations, conformity assessment and market surveillance. На данном семинаре будет проведена оценка того, каким образом мониторинг и отслеживание вводимых ресурсов, используемых в производственных процессах, могут оказывать помощь предприятиям и органам власти в деятельности, связанной со стандартизацией, техническим регулированием, оценкой соответствия и надзором за рынком.
Public audits of debt portfolios should assess the loan contraction process, use of loan funds and the impact of debt on development and the realization of human rights. В ходе государственных аудитов портфелей долговых обязательств должна проводиться оценка процесса заключения кредитных соглашений, использования заемных средств и воздействия задолженности на развитие и осуществление прав человека.
The aim is to review the legislation on juvenile offenders and assess conditions in reform institutions and the care services on offer. Целью этого является пересмотр законодательства в отношении несовершеннолетних правонарушителей и оценка условий в исправительных учреждениях, а также других используемых служб.
The objective of asking employers to respond to this survey questionnaire was to raise awareness, as well as assess compliance with CURE's legislation. Целью обращения к работодателям с просьбой ответить на вопросник этого обзора было повышение их осведомленности, а также оценка соблюдения ими законодательства КЕРР.
Further, the review will also assess the efficiency and effectiveness of the management and administration of the Junior Professional Officer programmes by various United Nations system organizations. Кроме того, в ходе обзора будет проведена также оценка эффективности и результативности управления и административного руководства программами младших сотрудников категории специалистов в различных организациях системы Организации Объединенных Наций.
To determine language learning needs of United Nations staff and mission staff and assess existing services Оценка потребностей сотрудников Организации Объединенных Наций и персонала миссий в изучении языков и оценка имеющихся для этого возможностей
The review mechanism should assess the status of implementation of the Convention by: Задачей механизма обзора должна быть оценка хода осуществления Конвенции посредством: