Английский - русский
Перевод слова Assess
Вариант перевода Оценка

Примеры в контексте "Assess - Оценка"

Примеры: Assess - Оценка
Projects will assess the merits of alternative activities for the prevention of drug abuse among high-risk groups. В рамках соответствующих проектов будет проведена оценка достоинств альтернативных мероприятий по профилактике наркомании среди групп повышенного риска.
The City Delta Study organized by the European Community Joint Research Centre (JRC) will assess urban-scale effects. В рамках исследования "Сити дельта", организованного Объединенным исследовательским центром (ОИЦ) Европейского сообщества, будет осуществлена оценка воздействия в масштабе городов.
The campaign would track countries' progress towards the goals, assess the cost implications and identify resource requirements. В ходе этой кампании будет осуществляться контроль за продвижением стран на пути к достижению этих целей, проводиться оценка последствий с точки зрения затрат и определяться потребности в ресурсах.
It will assess technical assistance needs of countries or regions particularly relating to institution building, transport management and the application of information technology instruments. Будет проведена также оценка потребностей стран или регионов в технической помощи, в частности в отношении создания институциональных структур, управления перевозками и применения инструментов информационной технологии.
The proposal will assess the opportunities presented by the ACC reform to strengthen this work. В контексте предложения будет дана оценка возможностей укрепления его деятельности, открывающихся благодаря реформе АКК.
If we assess the outcomes of peacekeeping, the report card yields mixed results. Если мы станем оценивать результаты деятельности по поддержанию мира, то оценка этих результатов будет неоднозначной.
It will examine the factors underlying the recent growth performance in a number of African countries and assess their sustainability. В нем будут обсуждены факторы, определяющие достигнутые в последнее время показатели роста в ряде африканских стран, а также будет проведена оценка устойчивости этих показателей.
This period will be used to accumulate data and assess the need for this kind of assistance. За это время будут собраны данные и дана оценка потребностей в услугах такого рода.
The evaluation could not assess project impact due to lack of updated indicators for each individual project. Оценка не позволила определить результативность проекта из-за отсутствия обновленных показателей по каждому отдельному проекту.
The review will assess the scope, nature and content of OHCHR technical cooperation activities, including organizational and methodological aspects. В рамках этого обзора будет проводиться оценка масштабов, характера и содержания деятельности УВКПЧ в области технического сотрудничества, в том числе организационных и методологических аспектов.
The report would assess the regional needs, priorities and sustainable long-term mechanisms to keep the Pan-European environment under continuous review. В этом докладе будет дана оценка региональным потребностям, приоритетам и устойчивым долгосрочным механизмам непрерывного наблюдения за всеевропейской окружающей средой.
The report will assess a range of transnational organized crime activities. В итоговом докладе будет сделана оценка различных видов транснациональной организованной преступной деятельности.
The security sector assessment will assess the immediate security needs of the Government and will underpin future planning for international assistance. В ходе оценки сектора безопасности будут определены безотлагательные потребности правительства в области безопасности, а сама оценка будет служить основой для дальнейшего планирования международной помощи.
It will also assess the challenges ahead and necessary next steps to be taken. На нем также будет проведена оценка будущих задач и последующих мер, которые необходимо принять.
The proposed study will assess the characteristics of access to justice in this area, as well as its implementation. В ходе предлагаемого исследования будет произведена оценка характеристик доступа к правосудию в этой области, а также его осуществления.
The evaluation will also assess the extent to which UNDP has contributed to this sort of integration among its partners at the national and local levels. Будет также дана оценка того, насколько ПРООН способствовала подобной интеграции между ее партнерами на национальном и местном уровнях.
The evaluation will assess the results of UNDP support in this area. Оценка позволит получить представление о результативности помощи, оказываемой ПРООН в этой области.
The evaluation will assess the appropriateness and effectiveness of this approach to regionalization. Оценка позволит сделать выводы о правильности и эффективности этого подхода к расширению регионального присутствия.
It will assess the status of and trends in the biological elements and functions that interact to provide pollination services. В ней будет приведена оценка общего положения и тенденций эволюции в области биологических элементов и функций, в результате взаимодействия которых происходит опыление.
Finally, it will assess the need to refocus or adjust the tool to enable it to be better adapted to national requirements. Наконец, в нем будет дана оценка необходимости переориентации или корректировки инструмента с учетом оптимальной адаптации к национальным требованиям.
Each subprogramme evaluation will assess both the achievement of results and the sustainability, efficiency and effectiveness of the delivery of the subprogramme. Оценка каждой подпрограммы будет включать оценку как процесса достижения результатов, так и стабильности, эффективности и результативности реализации подпрограммы.
The review will assess the conformity of OAI with generally accepted standards for investigators in international organizations and will identify potential for further improvement. В ходе этого обзора будет дана оценка тому, насколько полно УРР соблюдает общепризнанные стандарты, установленные для следователей в международных организациях, и будут определены возможности для дальнейшего совершенствования его работы.
To study and assess Belarusian legislation as to its compliance with IHL rules; изучение и оценка состояния законодательства Республики Беларусь в части его соответствия нормам МГП;
The sixth meeting of States Parties in Croatia later in 2005 should assess progress made towards the attainment of the Convention's humanitarian goals. В ходе шестого совещания государств-участников в Хорватии в конце 2005 года должна быть проведена оценка прогресса в деле достижения предусмотренных в Конвенции гуманитарных целей.
Involving India, Indonesia, Maldives, Sri Lanka, and Thailand over the period 2006-2010, the Monitoring System will monitor progress and assess impact of long-term recovery. С помощью этой системы контроля, которая на период 2006 - 2010 годов охватывает Индию, Индонезию, Мальдивские Острова, Шри-Ланку и Таиланд, будет контролироваться ход работы и проводиться оценка результатов долгосрочного восстановления.