Projects will assess the merits of alternative activities for the prevention of drug abuse among high-risk groups. |
В рамках соответствующих проектов будет проведена оценка достоинств альтернативных мероприятий по профилактике наркомании среди групп повышенного риска. |
The City Delta Study organized by the European Community Joint Research Centre (JRC) will assess urban-scale effects. |
В рамках исследования "Сити дельта", организованного Объединенным исследовательским центром (ОИЦ) Европейского сообщества, будет осуществлена оценка воздействия в масштабе городов. |
The campaign would track countries' progress towards the goals, assess the cost implications and identify resource requirements. |
В ходе этой кампании будет осуществляться контроль за продвижением стран на пути к достижению этих целей, проводиться оценка последствий с точки зрения затрат и определяться потребности в ресурсах. |
It will assess technical assistance needs of countries or regions particularly relating to institution building, transport management and the application of information technology instruments. |
Будет проведена также оценка потребностей стран или регионов в технической помощи, в частности в отношении создания институциональных структур, управления перевозками и применения инструментов информационной технологии. |
The proposal will assess the opportunities presented by the ACC reform to strengthen this work. |
В контексте предложения будет дана оценка возможностей укрепления его деятельности, открывающихся благодаря реформе АКК. |
If we assess the outcomes of peacekeeping, the report card yields mixed results. |
Если мы станем оценивать результаты деятельности по поддержанию мира, то оценка этих результатов будет неоднозначной. |
It will examine the factors underlying the recent growth performance in a number of African countries and assess their sustainability. |
В нем будут обсуждены факторы, определяющие достигнутые в последнее время показатели роста в ряде африканских стран, а также будет проведена оценка устойчивости этих показателей. |
This period will be used to accumulate data and assess the need for this kind of assistance. |
За это время будут собраны данные и дана оценка потребностей в услугах такого рода. |
The evaluation could not assess project impact due to lack of updated indicators for each individual project. |
Оценка не позволила определить результативность проекта из-за отсутствия обновленных показателей по каждому отдельному проекту. |
The review will assess the scope, nature and content of OHCHR technical cooperation activities, including organizational and methodological aspects. |
В рамках этого обзора будет проводиться оценка масштабов, характера и содержания деятельности УВКПЧ в области технического сотрудничества, в том числе организационных и методологических аспектов. |
The report would assess the regional needs, priorities and sustainable long-term mechanisms to keep the Pan-European environment under continuous review. |
В этом докладе будет дана оценка региональным потребностям, приоритетам и устойчивым долгосрочным механизмам непрерывного наблюдения за всеевропейской окружающей средой. |
The report will assess a range of transnational organized crime activities. |
В итоговом докладе будет сделана оценка различных видов транснациональной организованной преступной деятельности. |
The security sector assessment will assess the immediate security needs of the Government and will underpin future planning for international assistance. |
В ходе оценки сектора безопасности будут определены безотлагательные потребности правительства в области безопасности, а сама оценка будет служить основой для дальнейшего планирования международной помощи. |
It will also assess the challenges ahead and necessary next steps to be taken. |
На нем также будет проведена оценка будущих задач и последующих мер, которые необходимо принять. |
The proposed study will assess the characteristics of access to justice in this area, as well as its implementation. |
В ходе предлагаемого исследования будет произведена оценка характеристик доступа к правосудию в этой области, а также его осуществления. |
The evaluation will also assess the extent to which UNDP has contributed to this sort of integration among its partners at the national and local levels. |
Будет также дана оценка того, насколько ПРООН способствовала подобной интеграции между ее партнерами на национальном и местном уровнях. |
The evaluation will assess the results of UNDP support in this area. |
Оценка позволит получить представление о результативности помощи, оказываемой ПРООН в этой области. |
The evaluation will assess the appropriateness and effectiveness of this approach to regionalization. |
Оценка позволит сделать выводы о правильности и эффективности этого подхода к расширению регионального присутствия. |
It will assess the status of and trends in the biological elements and functions that interact to provide pollination services. |
В ней будет приведена оценка общего положения и тенденций эволюции в области биологических элементов и функций, в результате взаимодействия которых происходит опыление. |
Finally, it will assess the need to refocus or adjust the tool to enable it to be better adapted to national requirements. |
Наконец, в нем будет дана оценка необходимости переориентации или корректировки инструмента с учетом оптимальной адаптации к национальным требованиям. |
Each subprogramme evaluation will assess both the achievement of results and the sustainability, efficiency and effectiveness of the delivery of the subprogramme. |
Оценка каждой подпрограммы будет включать оценку как процесса достижения результатов, так и стабильности, эффективности и результативности реализации подпрограммы. |
The review will assess the conformity of OAI with generally accepted standards for investigators in international organizations and will identify potential for further improvement. |
В ходе этого обзора будет дана оценка тому, насколько полно УРР соблюдает общепризнанные стандарты, установленные для следователей в международных организациях, и будут определены возможности для дальнейшего совершенствования его работы. |
To study and assess Belarusian legislation as to its compliance with IHL rules; |
изучение и оценка состояния законодательства Республики Беларусь в части его соответствия нормам МГП; |
The sixth meeting of States Parties in Croatia later in 2005 should assess progress made towards the attainment of the Convention's humanitarian goals. |
В ходе шестого совещания государств-участников в Хорватии в конце 2005 года должна быть проведена оценка прогресса в деле достижения предусмотренных в Конвенции гуманитарных целей. |
Involving India, Indonesia, Maldives, Sri Lanka, and Thailand over the period 2006-2010, the Monitoring System will monitor progress and assess impact of long-term recovery. |
С помощью этой системы контроля, которая на период 2006 - 2010 годов охватывает Индию, Индонезию, Мальдивские Острова, Шри-Ланку и Таиланд, будет контролироваться ход работы и проводиться оценка результатов долгосрочного восстановления. |