Английский - русский
Перевод слова Assess
Вариант перевода Оценка

Примеры в контексте "Assess - Оценка"

Примеры: Assess - Оценка
Such analyses may assess the efforts of States to satisfy various aspects of the resolution, as well as assess specific issues in a subregional, regional, or international context. В этих анализах может даваться оценка усилий государств по выполнению различных аспектов резолюции, а также оценка конкретных вопросов в субрегиональном, региональном и международном контексте.
Chapter 35 will assess the extent of assessment of marine biological diversity, while chapter 36 will assess the overall status of major groups of species and habitats, including trends and threats and the cumulative effects of pressures. В главе 35 будет анализироваться охват оценки биологического разнообразия морской среды, а в главе 36 будет дана оценка общего состояния основных групп биологических видов и мест их обитания, включая тенденции и угрозы, и в частности кумулятивный эффект воздействия внешних факторов.
Chapter 46 will assess the overall human impact on the seas and chapter 47 will assess the value of and benefits derived from the oceans and seas for humans. В главе 46 будет содержаться оценка общего антропогенного воздействия на состояние морей, а в главе 47 - оценка ценности и полезности океанов и морей для человека.
Operational audits assess the extent to which resources are acquired and utilized with due regard to economy and efficiency, and whether management has put in place mechanisms to monitor accurately and assess whether programmes are meeting planned objectives. В ходе ревизий операций проводится оценка того, как ресурсы приобретаются и используются с учетом соображений экономии и эффективности, а также того, создало ли руководство механизмы для тщательного контроля и оценки выполнения поставленных перед программами задач.
Some surveys assess mastery of the school curricula while others assess the knowledge and skills needed to manage in life. В ходе некоторых обследований проводится оценка степени овладения школьными программами, в ходе же других обследований проводится оценка знаний и навыков, необходимых в дальнейшей жизни.
To coordinate environmental programmes within the United Nations system, review their implementation and assess their effectiveness; координация программ в области окружающей среды в рамках системы Организации Объединенных Наций, обзор их осуществления и оценка их эффективности;
Such a programme would assess the options for funding and, if necessary, include a consolidated appeal for assistance from the donor community. В рамках такой программы проводилась бы оценка альтернативных вариантов финансирования и, при необходимости, выдвигался бы единый призыв к оказанию помощи со стороны сообщества доноров.
(e) Monitor and assess the work of the Committee. ё) мониторинг и оценка работы Комитета.
However, one of the case studies in FRA 90 focused on West Africa, and did specifically assess changes occurring in mangrove forests. Вместе с тем в рамках одного из целевых исследований оценки лесных ресурсов в 90-х годах основное внимание было уделено Западной Африке и предпринята специальная оценка изменений в мангровых лесах.
Governments could not even agree on a political declaration that would honestly assess our record on implementing the commitments undertaken at the Rio Summit. Представители правительств не смогли достичь договоренности даже в отношении политической декларации, в которой была бы дана честная оценка хода осуществления обязательств, принятых на Встрече на высшем уровне в Рио-де-Жанейро.
The purpose of the consultation was to raise security sector knowledge capacity and assess the need for updating of the Government's security sector reform strategy. Целью консультаций было повышение уровня информированности о потенциале сектора безопасности и оценка потребностей в модернизации стратегии реформы сектора безопасности правительства.
In September, the General Assembly will assess the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. Эта оценка будет иметь важнейшее значение для деятельности Организации Объединенных Наций в области борьбы с терроризмом.
Identify, train and assess external consultants to provide high-quality technical assistance to countries Привлечение, обучение и оценка работы внешних консультантов для оказания странам высококвалифицированной технической помощи
Institutional capacity-building: assess institutional capacity, identify gaps, build capacity, train staff, etc. Создание институционального потенциала: оценка институционального потенциала, выявление недостатков, создание потенциала, подготовка кадров и т.д.
Identify, assess and publicize benefits of supply chain security; выявление, оценка и пропаганда преимуществ безопасности торговой цепочки;
assess the success of international abatement strategies for atmospheric pollutants оценка успешности международных стратегий борьбы с загрязнителями воздуха
Important preliminary steps in such a review would be to identify and assess such genetic resources and then to identify potential threats. В ходе такого обзора важными предварительными шагами были бы выявления и оценка таких генетических ресурсов, а затем - выявление потенциальных угроз.
The workshop will assess the extent to which international organizations have suitable access to good science, and the effectiveness of current arrangements where global actions are required. На семинаре будет проведена оценка степени надлежащего доступа международных организаций к прочной научной базе и эффективности нынешних механизмов в тех случаях, когда необходимы глобальные меры.
This review will assess the need for proposals in relation to: Целью данного пересмотра будет являться оценка необходимости разработки предложений, связанных с:
It will assess the condition of existing provision, its use and the quality of care, including the education and recreational opportunities provided. В ходе этого исследования будет дана оценка состоянию существующих учреждений, их использованию и качеству ухода, включая обучение и предоставляемые возможности для проведения досуга.
The Seminar will mainly address political, economic and social conditions in the remaining Non-Self-Governing Territories and assess the related situation in those Territories. На семинаре будут рассмотрены главным образом политические, экономические и социальные условия в остающихся несамоуправляющихся территориях и дана оценка соответствующего положения, сложившегося в этих территориях.
In Poland, a national report is under preparation on the "Environment for Europe" process, which will also assess the Guidelines' implementation. В Польше ведется подготовка национального доклада по процессу "Окружающая среда для Европы", в котором также будет дана оценка осуществления Руководящих принципов.
The programme would assess technologies for treating polluted coastal areas ("oiled shoreline") and for removing and disposing of any sunken oil. В рамках этой программы будет произведена оценка технологий обработки загрязненных прибрежных районов ("загрязненная нефтью береговая линия"), изъятия и удаления любой погрузившейся нефти.
The final evaluation of the TAP will assess the impact of the strategic partnership programme's outputs on the work of the CSTs. Итоговая оценка ТКП позволит определить результативность мероприятий программы стратегического партнерства и их воздействие на повышение эффективности работы ГПСП.
The study will, among other things, assess how the decisions made during the disarmament and demobilization phases affected the subsequent implementation of the reintegration phase. В ходе этого исследования, в частности, будет проведена оценка последствий решений, принимавшихся на этапах разоружения и демобилизации, для осуществления мероприятий в рамках последующего этапа реинтеграции.