Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Скупщины

Примеры в контексте "Assembly - Скупщины"

Примеры: Assembly - Скупщины
A draft proposal on the composition and terms of reference of the Kosovo Cultural Heritage Council was prepared and presented to the Commission on Culture of the Kosovo Assembly for discussion. Подготовлен и представлен на обсуждение Комиссии по культуре Скупщины Косово проект предложения о составе и круге полномочий Косовского совета по культурному наследию.
Some elected municipal representatives have refused to participate in Assembly meetings and committee work owing to their disappointment with the recruitment process and/or seat allocation in the committees. Некоторые избранные муниципальные представители отказывались участвовать в заседаниях скупщины и работе комитетов, будучи недовольны процессом набора кадров и/или распределением мест в комитетах.
Kosovo Serbs played a constructive role in creating a positive environment for both PDK and the Democratic League of Kosovo (LDK) to join the Municipal Assembly. Косовские сербы сыграли конструктивную роль в создании благоприятных условий, позволивших представителям ДПК и Демократического лиги Косово (ДЛК) присоединиться к работе муниципальной скупщины.
The fragmented Kosovo Albanian political landscape was having an impact on the work of the Kosovo Government and the Kosovo Assembly Presidency. Политические разногласия между косовскими албанцами оказывали воздействие на работу Исполнительного вече Косово и Президиума Скупщины Косово.
They have been barred for over two and a half years from participating actively in the work of the Kosovo Assembly or the Government. Более двух с половиной лет им не давали возможности принимать активное участие в работе Скупщины Косова или правительства.
The latest example of this pattern of behaviour is a proposal by a number of Albanian deputies of the Kosovo Assembly to adopt a declaration of independence for the province. Самым последним примером такого поведения являются предложения нескольких албанских депутатов косовской скупщины принять декларацию о провозглашении независимости этого края.
The appeal to the community by Assembly President Daci and by Prime Minister Rexhepi to cease demonstrations and comply with UNMIK decisions has been very useful. Призыв председателя Скупщины Дачи и премьер-министра Реджепи к общественности о прекращении демонстраций и соблюдении решений МООНК был весьма полезен.
We encourage President Rugova and Prime Minister Rexhepi and Assembly President Thaci to address the many difficult issues that the Government will now have to face. Мы призываем президента Ругову, премьер-министра Реджепи и Председателя Скупщины Дачи заняться рассмотрением многочисленных трудных вопросов, которые теперь придется решать правительству.
The majority of UNMIK staff in Pristina vacated their offices in the Assembly building, and buildings were prepared to make space for the new institutions. Большинство сотрудников МООНК в Приштине уже освободили помещения в здании Скупщины, и для размещения новых институтов были подготовлены новые здания.
My Government welcomes the outcome of the 17 November election and the launching of the work of the Assembly. Мое правительство приветствует выборы, прошедшие 17 ноября, и начало работы Скупщины.
The election on 17 November and the inaugural session of the Assembly on 10 December last year were important milestones in the implementation of resolution 1244. Прошедшие 17 ноября выборы и инаугурационная сессия Скупщины, состоявшаяся 10 декабря прошлого года, стали важными вехами в осуществлении резолюции 1244.
My delegation welcomes the inauguration, on 10 December 2001, of the Kosovo Assembly and the election of its President, Mr. Nexhet Daci. Моя делегация приветствует проведение 10 декабря 2001 года инаугурационной сессии Скупщины и избрание ее председателя, г-на Неджета Дачи.
On 10 June, Mr. Steiner promulgated regulation 2002/11 on the municipal elections in Kosovo, which defined a four-year mandate for Municipal Assembly members. 10 июня г-н Штайнер обнародовал Распоряжение Nº 2002/11 о муниципальных выборах в Косово, в котором был определен четырехлетний мандат для членов Муниципальной скупщины.
Improvements in the handling of Government and Assembly business, especially since the change of leadership of these institutions in March, need to be consolidated and become self-sustaining. Необходимо, чтобы процесс совершенствования работы правительства и Скупщины, особенно активизировавшийся после смены руководства этих структур в марте, укрепился и приобрел самоподдерживающийся характер.
The functioning of the Kosovo Assembly continued to improve; there were more regular meetings and greater transparency, as well as increased debates before the adoption of laws. Работа Скупщины Косово продолжала улучшаться по мере увеличения числа регулярных заседаний и повышения степени транспарентности, а также активизации прений до принятия законов.
The Government draft a Kosovo programme for gender equality and submit it for approval to the Assembly правительство разработало косовскую программу обеспечения гендерного равенства и представило ее на утверждение Скупщины;
By the said Decision, the Republic of Serbia also requests that the Security Council declare this unilateral act of the Assembly of Kosovo legally invalid. В упомянутом Решении Республика Сербия также просит Совет Безопасности объявить этот односторонний акт Скупщины Косово в правовом отношении недействительным.
The Provincial Ombudsman was established in 2002 by the Provincial Assembly Decision on the Provincial Ombudsman. Должность Краевого омбудсмена была учреждена в 2002 году решением Краевой скупщины по вопросу о Краевом омбудсмене.
Both sides, as well as the Assembly leadership, had to learn their new roles, an exercise which has proven to be difficult. Обеим сторонам, а также руководству Скупщины пришлось учиться тому, как выступать в их новой роли, что оказалось довольно трудным делом.
The Government has adopted a draft law on an independent media commission; discussion is expected at the Assembly's next plenary session. Правительство приняло законопроект по комиссии по независимым средствам массовой информации, который, как ожидается, будет обсуждаться на следующем пленарном заседании Скупщины.
Lower number due to non-participation of Kosovo Serbs in the Kosovo Assembly Более низкое число обусловлено неучастием косовских сербов в работе Скупщины Косово
The Mission noted that the Security Council remained committed to Kosovo and urged the Assembly members to denounce ethnic hatred and focus on the future. Миссия отметила, что Совет Безопасности сохраняет приверженность в отношении Косово, и настоятельно призвала членов скупщины осудить этническую ненависть и сконцентрировать внимание на будущем.
The Mission noted the importance for all communities to learn how to live together and urged the Assembly members to reject extremism of all kinds. Члены миссии отметили важность того, чтобы все общины учились жить вместе, и обратились к членам скупщины с настоятельным призывом отвергать всякого рода экстремизм.
A key factor in this process will be the extent of Kosovo Serb participation in the elections and its implications for the composition of the Assembly. Ключевыми факторами в этом процессе станут степень участия сербов Косово в выборах и то, как это отразится на составе Скупщины.
On 21 February, the Presidency of the Kosovo Assembly decided to advertise the position of the Ombudsperson for the third time. 21 февраля Президиум Скупщины Косово принял решение в третий раз объявить конкурс на заполнение должности уполномоченного по правам человека.