Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Скупщины

Примеры в контексте "Assembly - Скупщины"

Примеры: Assembly - Скупщины
The Ministry of Culture, Youth and Sports and the Assembly Commission on Culture should coordinate and establish a Kosovo Council on Cultural Heritage. Министерству по делам культуры, молодежи и спорта и Комиссии Скупщины следует координировать усилия по созданию Косовского совета по культурному наследию.
Monitoring of the Assembly has shown an increased number of plenary debates, public hearings, interpellations and consultations, with comments received on numerous draft laws. Данные наблюдения за работой Скупщины свидетельствуют об увеличении числа пленарных прений, публичных слушаний, запросов и консультаций, по целому ряду законопроектов были получены комментарии.
The first session of the new Assembly of Kosovo must be held within 30 days of the announcement of certified results, that is before 4 January 2008. Первое заседание недавно избранной Скупщины Косово должно состояться в течение 30 дней после объявления утвержденных результатов, то есть до 4 января 2008 года.
The law on real rights, a priority for the Government, is still under revision by the Assembly. Закон о правах на недвижимость, принятие которого является одной из приоритетных задач правительства, все еще находится на рассмотрении Скупщины.
However, parallel structures were removed from the Strpce municipal building, with the support of the Kosovo Serb President of the Municipal Assembly. В то же время в Стрпце параллельные структуры были удалены из муниципального здания при поддержке председателя муниципальной скупщины, которым является косовский серб.
It is good that we will have the Coalition Povratak back in the Assembly after months of boycott. С одной стороны, хорошо, что после нескольких месяцев бойкота Коалиция «За возвращение» вернулась в состав Скупщины.
Two months ago, on 17 November, Kosovo voters of all ethnic origins elected the 120 members of the Kosovo Assembly. Два месяца назад, 17 ноября, избиратели Косово, представляющие различные этнические единения, выбрали 120 членов Скупщины Косово.
After all, were not the representatives of the Assembly "democratically-elected leaders" of Kosovo? В конце концов, разве не представители Скупщины были «демократически избранными руководителями» Косово?
At the same session, the President of the Assembly threatened Kosovo Serb members with sanctions if they continued to refer to Kosovo and Metohija. На этой же сессии председатель Скупщины пригрозил ее членам из числа косовских сербов мерами наказания в том случае, если они будут продолжать упоминать о Косово и Метохии.
Thus far the Presidency has proved a workable multi-ethnic institution, with the two KP members of the Assembly Presidency regular participants in the meetings. Пока Президиум зарекомендовал себя как действенный многоэтнический орган, в работе которого на регулярной основе участвуют два члена Президиума Скупщины, представляющие Коалицию «За возвращение».
All political groups participated in all Assembly meetings or parts of the proceedings, even though several sensitive issues such as privatization, returns, and the security situation were discussed. Все политические группы участвовали во всех заседаниях Скупщины или отдельных частях слушаний, даже при том, что обсуждались некоторые щекотливые вопросы, такие, как приватизация, возвращение и обстановка в плане безопасности.
A majority of Assembly committees now maintain regular contact with ministries, including written exchanges on draft laws and the presence of ministry representatives at committee meetings. Большинство комитетов Скупщины в настоящее время поддерживает постоянные контакты с министерствами, в том числе в форме письменного обмена информацией о законопроектах и в форме присутствия представителей министерств на заседаниях комитетов.
We hope that the Assembly members will soon elect their President and that the provisional institutions of self-government can assume full responsibility over areas under their authority. Надеемся, что члены Скупщины скоро изберут своего президента и что временные институты самоуправления смогут в полной мере взять на себя ответственность за районы, которые находятся под их управлением.
A person alleging that his/her rights have been violated by an act of the Municipal Assembly may complain to the Community Committee of the Municipality. Лицо, утверждающее, что его права были нарушены в результате какого-либо решения Муниципальной скупщины, может обратиться с жалобой в Комитет по вопросам общин данного муниципалитета.
The opposition parties sharpened their criticism of the Kosovo Assembly, alleging repeated violations of Assembly rules with the purpose of stifling open debate, and walking out of the Assembly proceedings on a number of occasions. Оппозиционные партии обострили критику в отношении Скупщины Косово, заявляя о неоднократных нарушениях правил процедуры Скупщины в целях подавления открытых прений и неоднократно прекращая участие в работе Скупщины.
Recently, the Serbian Government also sanctioned the formation of an Assembly of the Union of Serbian Municipalities and Settlements in Kosovo and Metohija, on the basis of the results of these elections. Недавно сербское правительство также санкционировало формирование Скупщины Сообщества сербских муниципалитетов и общин в Косово и Метохии на основе результатов этих выборов.
We are encouraged by the improvement in the functioning of the Kosovo Assembly in the preparation of its legislation as well as by the progress made by the joint municipal administrations. Нас обнадеживает улучшение функционирования Скупщины Косово в подготовке его законодательства, а также прогресс, достигнутый совместными муниципальными администрациями.
With respect to the Assembly, there is deliberate confusion with respect to the competences that the Constitutional Framework grants to the Special Representative of the Secretary-General and to the Provisional Institutions of Self-Government. Что касается Скупщины, то существует преднамеренное смешение полномочий, предоставляемых Конституционными рамками Специальному представителю Генерального секретаря и временным институтам самоуправления.
A dispute can be instituted by a majority of members of the Assembly of Brcko District, which includes at least one-fifth of the elected delegates from each of the constituent peoples. Спор может быть возбужден большинством депутатов скупщины округа Брчко, в составе которой не менее одной пятой депутатских мест закрепляется за представителями каждого из государствообразующих народов.
In April, the Central Unit for the Harmonization of Internal Audit became Anti-Corruption Agency submitted its first annual report to the President of the Assembly of Kosovo on 3 March. В апреле стала функционировать Центральная группа по согласованию процедур внутренней ревизии. З марта Управление по борьбе с коррупцией представило свой первый ежегодный доклад Председателю Скупщины Косово.
This relates first and foremost to the Assembly, since participation in a government formed by two Kosovo Albanian parties, with the declared objective of independence for Kosovo, would be even more controversial. Эти призывы в первую очередь касаются Скупщины, поскольку участие в правительстве, сформированном двумя партиями косовских албанцев, заявленной целью которого является независимость Косово, было бы еще более проблематичным.
The SLKM representatives have pledged to join the working groups on decentralization and have said they would enter the Assembly and Government if those working groups were successful. Представители ССКМ обязались присоединиться к рабочим группам по децентрализации и заявили, что войдут в состав Скупщины и правительства, если деятельность этих рабочих групп будет успешной.
At the request of any member of the Presidency of the Assembly, any proposed law has to be submitted to the Committee on Rights and Interests of Communities. По просьбе любого члена Президиума Скупщины любой предлагаемый закон должен быть представлен Комитету по правам и интересам общин.
The coalition agreement was endorsed as a package on 4 March by more than two thirds of the Kosovo Assembly, paving the way for the transfer of responsibility from UNMIK to the newly formed Government in those areas outlined in the constitutional framework. Коалиционное соглашение было одобрено в комплексе 4 марта более чем в две трети голосов членов Скупщины Косово, что создает основу для передачи ответственности от МООНК вновь сформированному правительству в сферах, предусмотренных в конституционных рамках.
Experts provided by France, Germany, the United Kingdom and the Council of Europe were critical in setting up the Assembly's secretariat and developing its provisional rules of procedure. Эксперты, выделенные Германией, Францией, Соединенным Королевством и Советом Европы, сыграли важнейшую роль в создании секретариата Скупщины и в разработке ее временных правил процедуры.