Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Скупщины

Примеры в контексте "Assembly - Скупщины"

Примеры: Assembly - Скупщины
Throughout January, under instructions from the Regional Assembly, Serb negotiators participated minimally in all joint negotiating bodies. On 5 February, following intensive meetings with the Transitional Administrator and consultations in Belgrade, the Regional Assembly endorsed the resumption of political negotiations. На протяжении января, в соответствии с указаниями районной скупщины, сербские представители принимали лишь минимальное участие во всех совместных переговорных органах. 5 февраля, после напряженных встреч с Временным администратором и консультаций в Белграде, районная скупщина дала согласие на возобновление политических переговоров.
Language policy compliance was 100% in Central Assembly plenary sessions and Presidency meetings, and approached 100% in Municipality Assembly meetings. Соблюдение языковой политики было характерно для 100 процентов пленарных заседаний центральной Скупщины и заседаний президиума и почти для 100 процентов заседаний муниципальных скупщин.
On a number of occasions, however, proposals made by the Kosovo Serb Assembly members were ignored in the course of Assembly debates and suggested amendments to draft legislation not taken into consideration. Вместе с тем в ряде случаев предложения, выдвинутые членами Скупщины из числа косовских сербов, были проигнорированы в ходе обсуждений в Скупщине, а предложенные поправки к проекту законодательства не были приняты во внимание.
Actual outputs Ensured that Kosovo Assembly functioned mostly in conformity with rules of procedure and provisions of constitutional framework through monitoring of Assembly sessions; intervened in cases of violations Обеспечение того, что Скупщина Косово функционировала в большинстве случае в соответствии с правилами процедуры и положениями Конституционных рамок, посредством осуществления наблюдения за работой Скупщины; принятие мер в случаях нарушений
In accordance with the constitutional framework, which stipulates that changes to it may be effected through a request supported by two thirds of the members of the Assembly, the Assembly President will communicate the Assembly's request to Mr. Steiner. В соответствии с конституционными рамками, предусматривающими, что изменения в них могут вноситься на основе представления просьбы, которую поддерживает две трети членов Скупщины, председатель Президиума Скупщины сообщит об этой просьбе гну Стайнеру.
The Special Representative has been quite right to declare null and void any Assembly regulations falling outside their remit. Специальный представитель совершенно прав, провозгласив недействительными любые положения Скупщины, выходящие за их компетенцию.
Their four-month boycott in the Kosovo Assembly was to their own detriment. Их четырехмесячный бойкот Скупщины Косово обернулся против них.
Last week, members of the Security Council criticized the Kosovo Assembly's action on the higher education law. На прошлой неделе члены Совета Безопасности критиковали решение Скупщины Косово относительно закона о высшем образовании.
The Kosovo Serb members participate in the work of the Assembly. Представители косовских сербов участвуют в работе Скупщины.
The Assembly of Kosovo, according to the Secretary-General's report, has improved its functional performance significantly. Функциональная деятельность косовской Скупщины, согласно докладу Генерального секретаря, существенно улучшилась.
Assembly rules of procedure have generally been adhered to. Правила процедуры Скупщины в целом соблюдались.
Meetings of the Assembly were held in all official languages. Заседания Скупщины проводятся на всех официальных языках.
The reports are drafted by the financial officers in the municipalities and signed by the President of the Municipal Assembly and the community. Эти отчеты составляются финансовыми сотрудниками муниципалитетов и подписываются Председателем Муниципальной скупщины и общиной.
The government submitted draft constitutional amendments on the matter to the Assembly that were subsequently upheld by the Kosovo constitutional court. Правительство представило на рассмотрение Скупщины соответствующий проект поправок к Конституции, впоследствии поддержанный Конституционным судом Косово.
Assembly members also said they were committed to the relocation of judicial proceedings for the follow-up to the investigations of the Special Investigative Task Force. Члены Скупщины также заявили о своей готовности обеспечить перенос судебных мероприятий по итогам расследований, проводимых Специальной следственной группой.
Since the beginning of the year only seven decisions remained unimplemented and those have been referred to the Kosovo Assembly. С начала года лишь семь решений оставались невыполненными, и эти решения были переданы на рассмотрение Скупщины Косово.
One hundred and nine out of 120 Assembly members present voted in favour of the declaration. За декларацию проголосовали все 109 присутствовавших членов Скупщины, общая численность которых составляет 120 человек.
The 10 Kosovo Serb deputies of the Kosovo Assembly did not attend the session. Десять членов Скупщины Косово из числа косовских сербов на заседании не присутствовали.
On 3 March 2008, the Anti-Corruption Agency submitted its first annual report to the President of the Assembly of Kosovo. 3 марта 2008 года Управление по борьбе с коррупцией представило свой первый годовой доклад Председателю Скупщины Косово.
Following the elections, the maturity of the Assembly was faced with the new test of a strong opposition confronting the governing coalition. После этих выборов зрелость Скупщины подверглась новому испытанию в виде сильной оппозиции, противостоявшей правящей коалиции.
A parliamentary culture has not yet firmly taken root. Nevertheless, the work of the Kosovo Assembly has steadily improved. В Косово пока еще не сформировалась парламентская культура, однако работа Скупщины постоянно улучшается.
The Serb minority's self-exclusion and its non-participation in the Assembly and other institutions only impede progress on standards. Самоизоляция сербского меньшинства и его отказ от участия в работе Скупщины и других институтов только мешают прогрессу в деле осуществления стандартов.
Women participated in all Assembly Committees. Женщины участвовали во всех комитетах Скупщины.
The first urban return by Kosovo Serbs took place in Klina with Prime Ministerial and Municipal Assembly President support. Первое возвращение косовских сербов в городские районы произошло в Клине при поддержке премьер-министра и председателя муниципальной скупщины.
The 10 Kosovo Serb deputies of the Kosovo Assembly did not attend the session. Десять сербских косовских депутатов Скупщины Косово не присутствовали на заседании.