Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Скупщины

Примеры в контексте "Assembly - Скупщины"

Примеры: Assembly - Скупщины
Recent plenary sessions of the Assembly have been marked by procedural violations and inconsistencies in the counting of votes. Недавние пленарные заседания Скупщины отличались процедурными нарушениями и непоследовательностью в подсчете голосов.
Participation in the work of the Assembly was necessary in order to promote the interests of the communities. Участие в работе скупщины необходимо для содействия защите интересов всех общин.
The Kosovo Police Service has been entrusted with the security of Assembly members within the Government Building. Косовской полицейской службе вверена задача обеспечения безопасности депутатов Скупщины в правительственном здании.
All Assembly members are called upon to lead by example in creating conditions conducive to improving inter-communal relations and promoting reconciliation. Все депутаты Скупщины призваны показать пример создания условий, благоприятствующих улучшению межобщинных отношений и способствующих примирению.
The Assembly Presidency, however, could reach consensus only on the Law on Primary and Secondary Education. Однако президиум Скупщины смог достичь консенсуса только в отношении закона о начальном и среднем образовании.
Most of the Assembly members noted the improvement of the security situation. Большинство членов скупщины отметили улучшение обстановки в плане безопасности.
The introduction of formal monitoring of Assembly proceedings is a positive step. Начало официального наблюдения за работой Скупщины является позитивным шагом.
There were no serious violations of the Kosovo Assembly rules of procedure during the reporting period. В течение отчетного периода серьезных нарушений правил процедуры Скупщины Косово отмечено не было.
A similar message was expressed by the ministers of the Kosovo Government, Assembly leaders and leaders from minority communities. Аналогичная идея была выражена министрами косовского правительства, руководителями Скупщины и лидерами общин меньшинств.
The Assembly Committee on the Rights and Interests of Communities proposed no amendments to draft legislation. Комитет Скупщины по правам и интересам общин не предложил никаких поправок к законопроекту.
Pale disregarded this decision, and the SDS members of the dissolved Assembly continued to meet. Пале проигнорировало это решение, и члены распущенной скупщины от СДП продолжали заседать.
The functional committees of the Assembly also held regular meetings. Профильные комитеты Скупщины также проводили регулярные заседания.
We encourage the members of the Assembly to continue to pursue training programmes in the context of building functioning democratic institutions. Мы призываем членов Скупщины продолжать осуществление своих программ профессиональной подготовки в контексте создания функционирующих демократических институтов.
There were continued instances of the Assembly overstepping its competences. Продолжались случаи выхода Скупщины за рамки своей компетенции.
The report of the Secretary-General notes the emergence of Kosovo's two Provisional Institutions of Self-Government: the Assembly and the Government. В докладе Генерального секретаря отмечается факт появления двух временных институтов самоуправления Косово: Скупщины и правительства.
It is most unfortunate that UNMIK has been the subject of criticism by the Kosovo Assembly recently. К сожалению, МООНК недавно явилась объектом критики со стороны косовской скупщины.
Shortly before the Assembly meeting, allegations of a serious nature were made against Prime Minister-designate Rexhepi. Незадолго до проведения заседания Скупщины в адрес будущего премьер-министра Реджепи прозвучали серьезные обвинения.
Last Friday, I promulgated the first law of the Assembly on pensions. В прошлую пятницу я обнародовал первый закон Скупщины о пенсиях.
It is important that the views of the Kosovo Serb members of the Assembly be given due consideration. Важно должным образом учитывать мнения членов Скупщины из числа косовских сербов.
Long and arduous work lies ahead of the Assembly members to shape the future of their province. Членам Скупщины предстоит продолжительная и трудная работа по формированию будущего их края.
Ten assembly committees have been established by agreement between the Presidency of the Assembly and the caucus leaders including the Kosovo Serbs. По договоренности между председателем Скупщины и лидерами фракций, включая косовских сербов, были образованы 10 комитетов Скупщины.
A reasonably good working relationship has been established between Assembly members representing different communities in the Assembly Presidency and in the committees. Довольно хорошие рабочие отношения сложились между членами Скупщины, представляющими различные общины в Президиуме Скупщины и в комитетах.
The Assembly secretariat must provide free access to documentation by Assembly members. Секретариат Скупщины должен обеспечить членам Скупщины беспрепятственный доступ к документации.
Early in May, the ad hoc Assembly Committee on the reform of the electoral law, composed of representatives from all Assembly caucuses, commenced its work. В начале мая Специальный комитет Скупщины по реформе избирательного законодательства в составе представителей всех фракций Скупщины приступил к своей работе.
The memberships of the Assembly Committees must reflect the political and"community" diversity of the Assembly. Членство комитетов Скупщины должно отражать политическое и "общинное" разнообразие Скупщины.