Agreement was reached among the Assembly caucuses, representing all communities currently participating in the Assembly, on the distribution of the chairmanships of the 10 new Assembly committees. |
Между фракциями Скупщины, представляющими все общины, которые в настоящее время принимают участие в работе Скупщины, была достигнута договоренность о распределении портфелей председателей десяти новых комитетов Скупщины. |
Four Kosovo Serb Assembly members continued their boycott of the work of the Assembly that began on 17 February. |
Четыре косовских серба, являющиеся членами Скупщины, продолжали начатый ими 17 февраля бойкот работы Скупщины. |
In Kamenica, for example, the 11 former Kosovo Serb Municipal Assembly members formed a team to continue participation in the Municipal Assembly's standing committees. |
В Каменице, например, 11 бывших членов Муниципальной скупщины из числа косовских сербов сформировали группу для продолжения участия в работе постоянных комитетов Муниципальной скупщины. |
In Vucitrn, the Municipal Assembly President visited two Kosovo Serb villages and, in Srbica, the Municipal Assembly President visited a Kosovo Serb village. |
В Вучитрне председатель муниципальной скупщины посетил две косовских сербских деревни, одну косовскую сербскую деревню посетил председатель муниципальной скупщины в Србице. |
The District Assembly duly rejected it, displaying the dysfunctional relationship between the government and the assembly majority that has come to prevail. |
Скупщина района должным образом отвергла его, продемонстрировав дисфункциональную - и сейчас превалирующую - связь между правительством и большинством членов скупщины. |
Interpretation is available at all Assembly meetings and all municipal assembly and committee meetings whenever minority members are present. |
Устный перевод осуществляется на всех заседаниях Скупщины и всех заседаниях общинных скупщин и комитетов, когда на них присутствуют члены скупщин и комитетов, представляющие меньшинства. |
The commission in Pristina consists of Municipal Assembly members from mandatory and other commissions, whereas in the others the membership consists of members of civil administration, municipal assembly members and representatives of civil society. |
В состав приштинской комиссии входят члены Муниципальной скупщины из мандатных и других комиссий, а в других муниципалитетах в состав комиссий входят работники гражданской администрации, члены муниципальных скупщин и представители гражданского общества. |
Trained the majority of 120 Kosovo Assembly and 930 municipal assembly members and approximately 300 civil servants in the Kosovo Assembly and PISG at the central and municipal levels in various aspects of the legislative and executive functions of their work |
Подготовка большинства из 120 членов Скупщины Косово и 930 членов общинных скупщин и примерно 300 гражданских служащих в Скупщине Косово и временных органах самоуправления на центральном и муниципальном уровнях по различным аспектам их работы, связанным с выполнением законодательных и административных функций |
The Municipal Assembly elects the President of the municipality who calls and chairs sessions of the Assembly. |
Муниципальная скупщина избирает Председателя муниципалитета, который созывает сессии Скупщины. |
The President of the Kosovo Assembly subsequently specifically condemned the violence against Kosovo Serbs in a speech to the Assembly. |
Впоследствии председатель скупщины Косово, выступая в скупщине, открыто осудил насилие в отношении косовских сербов. |
Eight other Kosovo Serb representatives participate in the work of the Assembly committees, but do not sit in the Assembly. |
Восемь других представителей косовских сербов участвуют в работе комитетов Скупщины, однако в самой Скупщине не заседают. |
The law on the public broadcaster was passed by the Assembly at first reading, and reviewed by relevant Assembly committees. |
Закон об органах общественного вещания принят Скупщиной в первом чтении и сейчас находится на рассмотрении соответствующих комитетов Скупщины. |
My Special Representative has on several occasions urged the President of the Assembly to adhere to the rules fully and ensure that the Assembly is a venue for unfettered debate. |
Мой Специальный представитель несколько раз настоятельно призывал Председателя Скупщины в полной мере соблюдать правила и обеспечивать, чтобы Скупщина была местом свободных обсуждений. |
On a positive note, the Assembly Presidency and a number of Assembly committees have begun visiting municipalities that were affected by the recent violence. |
Отрадно отметить, что члены президиума и ряда комитетов скупщины начали посещать муниципалитеты, затронутые недавними актами насилия. |
The President of the Kosovo Assembly is chosen from the party or coalition, which forms a majority in the Assembly. |
Председатель Скупщины Косово избирается от партии или коалиции, которая образует большинство в Скупщине. |
The President of the Assembly, in particular, has disregarded the Constitutional Framework and Assembly procedures. |
Председатель скупщины, в частности, игнорировал конституционные рамки и не соблюдал правил процедуры этого органа. |
The Assembly approved 8 laws and, during 2003, a total of 28 Assembly laws have been promulgated by my Special Representative. |
Скупщина одобрила восемь законов, и в 2003 году моим Специальным представителем были промульгированы в общей сложности 28 законов Скупщины. |
Ten draft laws were submitted to the Kosovo Assembly for review and the Assembly adopted four laws. |
На рассмотрение Скупщины Косово было представлено 10 законопроектов, и ею было принято четыре закона. |
The new Assembly of Kosovo was inaugurated on 4 January 2008. On 9 January, the Assembly elected its President and six members of the Presidency of the Assembly. |
Скупщина Косово нового состава начала свою работу 4 января 2008 года. 9 января Скупщина избрала своего Председателя и шесть членов Президиума Скупщины. |
Special emphasis was placed on the security needs of the 22 Kosovo Serb Assembly members, who are protected by UNMIK police on their way to and from the Assembly. |
Особое внимание уделялось вопросам обеспечения безопасности 22 депутатов Скупщины от косовских сербов, охрану которых по пути в Скупщину и обратно обеспечивают полицейские МООНК. |
Assembly members visited other parliaments, including the European Parliament, and on 9 January 2003 the Assembly adopted its rules of procedure, which UNMIK is currently reviewing to ensure that they are in accordance with the Constitutional Framework. |
Члены Скупщины посетили другие парламенты, включая Европейский парламент, а 9 января 2003 года Скупщина приняла свои правила процедуры, которые в настоящее время изучаются МООНК на предмет их соответствия Конституционным рамкам. |
UNMIK and the Assembly have set up a joint working group in a common effort to remove obstacles to the recognition by UNMIK of the Assembly's revised rules of procedure. |
МООНК и Скупщина учредили совместную рабочую группу, стремясь общими усилиями устранить препятствия на пути признания МООНК пересмотренных правил процедуры Скупщины. |
We call on the Kosovo Assembly to be more open to representation from minority communities and to ensure that future decisions of the Assembly enjoy the full support of all members. |
Мы призываем Скупщину Косово с большим вниманием отнестись к мнениям представителей меньшинств и обеспечить, чтобы будущие решения Скупщины пользовались полной поддержкой всех ее членов. |
The procedure of adopting laws goes first through the process of one or more Assembly or Government members presenting the draft law to the Assembly for a first reading. |
Процедура принятия законов сначала предполагает процесс, в рамках которого один или более членов Скупщины или правительства представляют проект закона Скупщине для первого чтения. |
Two consultants from the Belgian Parliament conducted workshops for the Assembly's language unit in order to boost its translation capabilities in line with the needs of a multilingual Assembly. |
Два консультанта из бельгийского парламента провели практические занятия для сотрудников языкового подразделения Скупщины, с тем чтобы улучшить их возможности в области перевода с учетом потребностей функционирования многоязыкового парламента. |