Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Скупщины

Примеры в контексте "Assembly - Скупщины"

Примеры: Assembly - Скупщины
It is said in paragraph 4 of the report that"[t]he current mandates of the Assembly of Kosovo and the municipal assemblies expire in November and December respectively, which requires that elections be held" on 17 November 2007. В пункте 4 доклада говорится, что «срок действия нынешних мандатов Скупщины Косово и муниципальных скупщин истекает соответственно в ноябре и декабре, что требует проведения выборов» 17 ноября 2007 года.
On 20 December, the President of the Assembly of Kosovo, Jakup Krasniqi, was interviewed by an international prosecutor on the allegations by two protected witnesses of violations of bodily integrity during the Kosovo conflict. 20 декабря Якуп Красничи (председатель президиума Скупщины Косово) дал показания международному прокурору по обвинению в нарушении физической неприкосновенности во время конфликта в Косово, согласно сообщениям двух находящихся под охраной свидетелей.
The Security Council notes the progress made in the implementation of resolution 1244 (1999) and the Constitutional Framework for Provisional Self-Government, including the inauguration of the Kosovo Assembly following the elections on 17 November 2001 in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia. Совет Безопасности отмечает прогресс, достигнутый в осуществлении резолюции 1244 (1999) и Конституционных рамок для временного самоуправления, включая торжественную церемонию начала работы скупщины Косово, которая была избрана в ходе выборов, состоявшихся 17 ноября 2001 года в Косово, Союзная Республика Югославия.
Ethnic Albanian members of the now officially dissolved Kosovo Assembly met in secret in Kačanik on 7 September and declared the "Republic of Kosova" in which laws from Yugoslavia would only be valid if compatible with the Republic's constitution. Этнические албанские члены теперь официально распущенного совета (Скупщины Косово) 7 сентября тайно встретились в Качанике и провозгласили Республику Косово, в которой законы Югославии будут действительны только если соответствовали еще не составленной конституции республики.
For this, credit is due not only to President Sejdiu's leadership, but also to Prime Minister Çeku, Assembly President Berisha and, equally, to the opposition leader, Hachim Thaci and Ventran Sorai. UNMIK is not a player in the status process. За это необходимо воздать должное не только президенту Сейдиу, но и премьер-министру Чеку, председателю Скупщины Беришу, а также в той же мере лидерам оппозиции Хашиму Тачи и Вентрану Сораи. МООНК не принимает участия в процессе определения статуса.
Following a meeting of senior Belgrade leaders on 18 July, members of the largest party representing Kosovo Serbs, the Serbian List for Kosovo and Metohija (SLKM), continued to exclude themselves from the Assembly and government of Kosovo. После встречи белградского руководства, состоявшейся 18 июля, члены «Сербского списка для Косово и Метохии» (ССКМ), крупнейшей партии, представляющей косовских сербов, приняли решение и далее не участвовать в работе Скупщины и правительства Косово.
Under the concept described above, the representation ranges can reflect one of two non-majority Assembly member totals: (1) the number of set aside seats for minorities, or (2) the total number of minority seat holders. В соответствии с вышеописанной концепцией диапазоны представленности могут отражать один из двух общих показателей представленности членов Скупщины от меньшинств: 1) количество мест, зарезервированных за меньшинствами, или 2) общее число членов Скупщины, представляющих меньшинства.
Two members of the Presidency of the Assembly are appointed by the same majority party or coalition; two, by the second ranking and one by the third ranking parties/coalitions respectively. Два члена Президиума Скупщины назначаются той же партией или коалицией, имеющей большинство, два - занявшей второе место, а один - третьей по количеству мест партией или коалицией, соответственно.
Escorts including 2,650 Close Protection Unit details, 407 Close Protection Unit prisoner escorts, 821 Kosovo Assembly escorts, 362 VIP escorts, and 481 minority school bus escorts Охранник сопровождения, включая 2650 охранников Группы непосредственного охранения, 407 охранников Группы непосредственного охранения для сопровождения заключенных, 821 охранник для сопровождения членов Скупщины Косово, 362 охранника для сопровождения высокопоставленных лиц и 481 охранник для сопровождения школьных автобусов, обслуживающих меньшинства
the declaration reveals only that the position of the Assembly is that the Republic of Bosnia and Herzegovina has been eliminated and dismantled, while the "Republic of Srpska", as part of a greater Serbian nation, has assumed international legitimacy. Объективный анализ заявления свидетельствует лишь об одном: позиция Скупщины заключается в том, что Республика Босния и Герцеговина ликвидируется и перестает существовать, в то время как "Сербская Республика", как часть великой сербской нации, получает международно-правовое признание.
Since the question of the protection of the human rights of national minorities had already been dealt with in the oral presentation the previous day, he would simply recall that, apart from a Complaints Commission, there was a National Minorities Commission in the Federal Assembly. Что касается вопроса о защите прав человека национальных меньшинств, который уже был освещен накануне в устном выступлении, г-н Ходза хотел бы напомнить о том, что помимо комиссии по рассмотрению жалоб в структуре союзного парламента (Скупщины) существует Комиссия по национальным меньшинствам.