The meeting will be followed by an informal plenary meeting during which delegations will have an opportunity to ask questions and make comments on that presentation. |
За этим заседанием последует неофициальное пленарное заседание, в ходе которого делегации будут иметь возможность задавать вопросы и высказывать комментарии в связи с этой презентацией. |
You may ask questions at the help desk, village pump or on IRC channel #wikimedia-commons (direct access). |
Вы можете задавать вопросы на Help desk, Форуме или канале IRC #wikimedia-commons. |
That it's over... Feel free to contact me to ask questions if you are many I add to this list. |
Именно он в течение... Смело пишите мне задавать вопросы, если вы много ли добавить к этому списку. |
They come to the apartment, they ask questions about marriage, vacations, family history, what side of the bed each sleep on. |
Они придут домой, будут задавать вопросы о браке, отпуске, семейной истории, кто на какой стороне кровати спит. |
It's because I know nothing about politics that I'll ask the questions that get right to the heart of who Adam Lang is. |
Потому что я ничего не знаю о политике, тогда я буду задавать вопросы, кто же на самом деле такой Адам Лэнг. |
They'll ask you all about any contacts you have. |
Тебе будут задавать вопросы о всех, кого ты когда-либо знал. |
Because she didn't want me to ask what she was doing in Judd's bedroom. |
Потому что, она не хотела, чтобы я начала задавать вопросы, что она делала в спальне Джадда. |
I wanted to ask and say a lot of things, but the words wouldn't come out. |
Я хотела задавать вопросы и многое рассказать но язык меня не слушался. |
Just relax, and I'll ask you questions, and whenever, whatever you want to toss in there. |
Я буду задавать вопросы, и если на какие-то не захотите отвечать... |
Is it beneath your dignity to ask directions? |
Это ниже твоего достоинства, задавать вопросы? |
I'll ask the questions, right? |
Я буду задавать вопросы, понял? |
I'll put you each in a room, and I'll ask you every little question that a real couple would know about each other. |
Я посажу вас в разные комнаты и буду задавать вопросы, ответы на которые знает любая настоящая пара. |
Not necessarily ask questions, but see if they want to talk? |
Не обязательно задавать вопросы, но выслушать, если им захочется рассказать? |
And so then I learned that listening is not only about waiting, but it's also learning how better to ask questions. |
Так я научилась тому, что слушание заключается не только в ожидании, но и в умении правильнее задавать вопросы. |
Do you think anybody wants to ask questions? |
Думаете, кто-нибудь будет задавать вопросы? |
And now it's my turn to ask you a few questions, - and I don't think you're going to like. |
И теперь уже настала моя очередь задавать вопросы и вряд ли они вам понравятся. |
I know I have no right to ask the question, not any more, the golden chain between us that once was forged being snapped, and very proper. |
Я знаю, что больше не имею права задавать вопросы, золотые узы прошлого разбиты между нами и тем лучше. |
If they ask questions, make something up! |
Если вам будут задавать вопросы, выдумайте что-нибудь! |
If we could let Miss Costello ask the questions, Mr Madden? |
Не могли бы мы позволить мисс Костелло задавать вопросы, мистер Мадден? |
You know, you... you have to ask questions, and you have to trust your heart. |
Знаешь, ты... должна задавать вопросы и доверять своему сердцу. |
And it's the responsibility of the artist to ask questions about what that technology means and how it reflects our culture. |
В этом заключается роль художника: задавать вопросы о том, что значат эти технологии и как они отражают нашу культуру. |
You shouldn't ask questions that will lead to answers you don't want to hear. |
Тебе не следует задавать вопросы, ответы на которые ты не захочешь услышать. |
So it's not okay for me to ask a question, but you can go digging. |
То есть мне нельзя задавать вопросы, но тебе можно копаться в прошлом. |
Should I just talk or do you ask questions? |
Мне просто говорить... или ты будешь задавать вопросы? |
And so then I learned that listening is not only about waiting, but it's also learning how better to ask questions. |
Так я научилась тому, что слушание заключается не только в ожидании, но и в умении правильнее задавать вопросы. |