Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Задавать вопросы

Примеры в контексте "Ask - Задавать вопросы"

Примеры: Ask - Задавать вопросы
They are also authorised to speak alone with persons they choose, to inspect any space in the facility, to study documents and other documentation, to ask questions, to assess or to criticise. Кроме того, они вправе проводить конфиденциальные собеседования с любыми лицами по своему выбору, инспектировать любые помещения в заведении, изучать документы и прочую документацию, задавать вопросы, производить оценку и высказывать критические замечания.
The Chambers also launched a weekly radio programme, Khmer Rouge on Trial, which featured weekly highlights of the trial proceedings in case 002, in addition to a call-in segment that allowed listeners to ask questions and make comments. Кроме того, палаты начали транслировать еженедельную радиопрограмму «Суд над "красными кхмерами"», освещающую основные события каждой недели судебного разбирательства по делу 002, а также содержащую рубрику «звонки в прямом эфире», которая дает слушателям возможность задавать вопросы и высказывать замечания.
The team is given an opportunity to ask questions and discuss to clarify assumptions and risks. Команда может задавать вопросы и вести обсуждение предложений и рисков.
Therefore, to be precise, it's my turn to ask a question. Так что теперь моя очередь задавать вопросы.
You're supposed to allow me to ask questions, and I'm supposed to learn. Я должна задавать вопросы, и так учиться.
As the new rotating lab assistant, your job will be to do very boring, very repetitive experiments, be a glorified note taker, and not ask me "why" every five minutes. Как у нового помощника-лаборанта, у тебя будет скучная работа, однообразные опыты, тебе нужно будет вести записи, а не задавать вопросы каждые пять минут.
Typically, the.config script uses debconf to ask questions, while.postinst applies configuration changes to the unpacked package in reaction to the answers; however, this can vary due to technical requirements. Обычно, сценарий.config используется чтобы задавать вопросы, в то время как.postinst применяет настроечные изменения к распакованному пакету в соответствии с ответами; как бы то ни было, это может варьироваться в зависимости от технических требований.
In a country where the President has been consistently re-elected with 97% of the vote since 1980, Ibrahim's institute is the only academic research organization that dares to ask troubling questions about the way Egypt is run. В стране, где с 1980 года президент постоянно переизбирался на свой пост, получая 97% голосов избирателей, институт Ибрахима является единственной учебно-исследовательской организацией, осмелившейся задавать вопросы о том, как правительство управляет страной.
They stated that they believed in the right of all members as responsible States to ask questions and withhold action until the Committee was fully satisfied with the responses. Они заявили, что верят в право всех членов как ответственных государств задавать вопросы и воздерживаться от принятия решений до тех пор пока Комитет не будет полностью удовлетворен ответами.
And then you get caught up in it and you're kind of into it and just don't even have time to really ask questions about it. Когда все начиналось я много об этом думал, а потом все завертелось меня подхватило течение даже не осталось времени на то, чтобы задавать вопросы.
While one solution would be to instruct those responsible for the survey to ask race-specific questions, the perceived stigma attached to those questions must be taken into account. Хотя одним из решений этой проблемы могло бы стать инструктирование ответственных за проведение обзоров лиц относительно необходимости задавать вопросы по расам, необходимо учитывать, что эти вопросы могут вызвать отчуждение.
He appears to have thought that if people continue to ask questions they might eventually come to have knowledge; but that they did not have it yet. Можно считать, что таких взглядов придерживался Сократ, который, по-видимому, считал, что если люди будут продолжать задавать вопросы, то они достигнут знаний, хотя и не имеют их сейчас.
After the minor's return to the courtroom, the presiding judge informs him or her of the substance of what transpired in his or her absence and of his or her right to ask the persons having been interrogated during that absence any questions. После возвращения несовершеннолетнего в зал заседаний председательствующий суда сообщает ему содержание происшедшего с его отсутствие и предоставляет ему возможность задавать вопросы лицам, допрошенным без его участия.
Now that this is done, #fedora should appear in the default Pidgin screen, and double clicking this will allow you to access the #fedora channel, where end-users can ask questions and get support in real time. После завершения пункт #fedora появится в окне Pidgin, щёлкнув на нём дважды, вы получите доступ к каналу #fedora, где пользователи могут задавать вопросы и получать поддержку в реальном времени.
But I began to ask questions and search out the usual things that I had been exploring before, like, what do the maps look like? Я начал задавать вопросы и изучать простые вещи, которые я изучал прежде, к примеру, как выглядят карты?
We are put aside, off the bus, we are made to stand in line, we are not allowed to talk, we are not allowed to ask questions, we are not allowed to smoke. Нас отводят в сторону от автобуса, заставляют выстроиться в шеренгу, нам не разрешают разговаривать, задавать вопросы, курить.
Your Internal "filter" must ask questions: do we need our mothers, sisters and daughters to wear the clothes of foreign nationals? Внутренний «фильтр» должен задавать вопросы: надо ли нам, чтобы наши матери, сестры, дочери носили одежды других народов, укутывались в платки?
Well, I didn't... I just didn't understand why I wasn't supposed to ask the questions that had no answers. Ну, я просто... я просто не понимал, почему я не могу задавать вопросы, на которые нет ответа.
Under the draft, it is prohibited to ask questions that might mislead the person being questioned or to prompt a particular answer; the body conducting the questioning does not authorize such questions. В соответствии с этим проектом запрещается задавать вопросы, которые могут ввести допрашиваемое лицо в заблуждение или навязывать ему какой-либо ответ; лицо, проводящее допрос, должно воздерживаться от таких вопросов.
The secretariat wanted the discussions to be marked by vitality, liveliness and engagement, and so delegations should feel free to ask questions again if they thought they had not received an answer. Секретариат хотел бы, чтобы обсуждения носили активный, живой и заинтересованный характер и чтобы делегации считали себя вправе еще раз задавать вопросы, если, по их мнению, они не получили исчерпывающего ответа.
I would therefore like to suggest that every effort be made to hold open debates rather than open briefings, so that non-member countries are given the opportunity to ask questions and to make their views known. Поэтому я предлагаю сделать все возможное для того, чтобы чаще проводить открытые прения, а не открытые брифинги, с тем чтобы страны, не являющиеся членами Совета, имели возможность задавать вопросы и делиться своими мнениями.
And, West, not every situation calls for your approach of "shoot first shoot later, shoot some more then when everybody's dead, try to ask a question or two." А вам, Вест, не стоит прибегать к своему любимому способу "сразу же стрелять а когда пристрелишь, задавать вопросы".
Ask the question and get the answers? Задавать вопросы и давать ответы?
Ask him what you're supposed to say to them if they want to talk to you again. Спроси, что тебе ответить, если снова будут задавать вопросы.