| If you want to ask questions, ask me. | Если хотите задавать вопросы, спрашивайте меня. |
| We are duty-bound to ask questions of our own civilization, and we also have the right to ask questions of others. | Мы обязаны задаваться вопросами по поводу нашей собственной цивилизации, и мы также имеем право задавать вопросы другим. |
| You shoot first, ask questions later, and we needed to ask questions. | Ты первым делом стреляешь, а вопросы задаешь потом, а мы хотим задавать вопросы. |
| Now, I'm going to ask most of the questions, But occasionally I will accept Or let the lawyers ask their own. | Теперь я собираюсь задать большинство вопросов, но время от времени я буду принимать вопросы от адвокатов и позволять им самим задавать вопросы. |
| If they haven't got a paradigm they can't ask the question. | Если у них нет парадигмы, они не могут задавать вопросы. |
| I don't have the luxury to ask. | И я не могу себе позволить задавать вопросы. |
| You may ask, Mr. Goudy. | Можете задавать вопросы, мистер Гоуди. |
| It's my right to ask. | У меня есть право задавать вопросы. |
| Well, then you should let me ask the questions. | Ну, тогда позвольте мне задавать вопросы. |
| Today I shall only ask questions about the Sorceress. | Сегодня я буду задавать вопросы только о колдунье. |
| You'll do as I say and ask no questions. | Будешь делать то, что я прикажу, и не задавать вопросы. |
| Ms. Dodd, please let your attorney ask the questions. | Мисс Додд, позвольте вашему адвокату задавать вопросы. |
| I was unhappy, but it was really difficult to ask questions. | Я был несчастлив, но было очень сложно задавать вопросы. |
| We sit across from them and ask questions. | Мы сядем рядом с ними и будем задавать вопросы. |
| Trust me, once these guys are busted they don't really want to ask questions. | Поверьте, когда таких людей ловят, то они не очень хотят задавать вопросы. |
| Says Annie's starting to ask questions, about where you are. | Энни стала задавать вопросы, о том, где ты. |
| At the press conference, reporters were not allowed to ask questions. | На пресс-конференции репортёрам не разрешали задавать вопросы. |
| This is not a vacuum - people will ask questions. | Здесь не вакуум - люди будут задавать вопросы. |
| You don't get to ask that question. | Вы не в праве задавать вопросы. |
| Women aren't allowed to ask questions yet. | Женщинам, пока еще не позволено задавать вопросы. |
| We need the answers before we ask the questions. | Ответы нам нужны прежде, чем будем задавать вопросы. |
| The interrogator will ask you two types of questions. | Вам будут задавать вопросы двух типов. |
| So in order to ask evolutionary questions, we need to know about reproductive success. | Чтобы задавать вопросы о развитии, нам сначала нужно знать об успехах в размножении. |
| You're excited about learning and you want to ask good questions. | Вас радует учёба и вы хотите задавать вопросы. |
| We have a comment function, where people can ask their MPs questions. | Есть функция комментирования, люди могут задавать вопросы членам парламента. |