| You're not allowed to ask. | Вы не имеете права задавать вопросы. |
| You don't ask someone why they're doing time. | Задавать вопросы о причинах отсидки не принято. |
| All he can do is ask questions, and Nighthorse lies. | Всё, что он мог делать, это задавать вопросы, и Найтхорс лгал. |
| I'd like to ask you some questions to determine your state of mind. | Я буду задавать вопросы, чтобы оценить ваше состояние. |
| An ability to see each and every one of the cells might also allow us to ask insightful questions. | Возможность видеть каждую клетку также позволит нам задавать вопросы по существу. |
| All I can do is ask questions. | Всё, что я могу - задавать вопросы. |
| Sorry, I know you need to ask me questions. | Простите. Вы же должны задавать вопросы. |
| I am allowed to ask questions if I don't understand the purpose of yours... | Я могу задавать вопросы, если не понимаю цель ваших вопросов... |
| Tie him up first and ask questions after, love. | Связать его сначала и задавать вопросы потом, любимая. |
| Okay, you think of something, I'll ask the questions. | Хорошо, ты думай о чем-нибудь, а я буду задавать вопросы. |
| Okay, I'll ask the questions. | Хорошо, я буду задавать вопросы. |
| You are to ask questions, collect data, return, and report your findings. | Ты должна задавать вопросы, собирать информацию и докладывать о своих находках. |
| And this time, I'll ask the questions. | И в этот раз задавать вопросы буду я. |
| I tend to shoot first, ask questions later when someone's standing over an old friend's dead body. | Я предпочитаю стрелять первым, а потом задавать вопросы, если кто-то стоит над телом старого друга. |
| You don't just walk in there and ask questions. | Нельзя просто зайти туда и начать задавать вопросы. |
| The police would ask questions 'til they... | Полиция станет задавать вопросы до тех пор, пока... |
| Maybe I should ask the questions. | Наверное, мне стоит задавать вопросы. |
| They have the right to ask questions, deliver a closing statement and apply for redress to the benefit of the juveniles. | Они имеют право задавать вопросы, выступать с заключительным заявлением и предъявлять регрессивный иск в пользу несовершеннолетних. |
| The detainee was free to ask questions and file complaints and petitions. | Задержанный может задавать вопросы и подавать жалобы и петиции. |
| Two weeks ago, I visited a so-called call centre, where voters can call in to ask questions about the elections. | Две недели тому назад я посетил так называемый центр телефонной связи, через который избиратели могут по телефону задавать вопросы о выборах. |
| So he said Why shouldn't I ask? | В ответ он сказал: Почему я не должен задавать вопросы? |
| Visitors to the site can also ask the Minister of Social Affairs and Employment questions. | Посетители этого сайта могут также задавать вопросы министру социальных дел и по вопросам занятости. |
| No, I just like to ask. | Да нет, просто люблю задавать вопросы. |
| A teacher who takes part in an interrogation may, with the permission of the interrogator, ask questions. | Педагог, участвующий в допросе, с разрешения следователя может задавать вопросы. |
| Do not be afraid to ask questions, even though it is possible that the answers might be obvious. | Не стесняйтесь задавать вопросы, хотя, возможно, ответы будут очевидны. |