| Both these traditions can disadvantage students who find it difficult to ask questions and take part in an interactive learning environment. | Обе эти традиции могут оказать плохую услугу учащимся, которые стесняются задавать вопросы и участвовать в интерактивном процессе обучения. |
| It enabled the Committee to ask questions, obtain clarification and make comments on the written briefings. | Этот диалог позволяет Комитету задавать вопросы, получать разъяснения и делать замечания по письменным материалам. |
| During the questioning of a witness, it is not allowed to use tricks or ask questions suggestive of desired answers. | Во время допроса свидетелей не разрешается прибегать к уловкам или задавать вопросы, в которых содержится намек на желательные ответы. |
| Speakers will be encouraged to ask questions and offer comments on interventions made during the dialogue. | Выступающим будет предложено задавать вопросы и высказывать замечания по выступлениям, прозвучавшим в ходе диалога. |
| The representative of Burundi emphasized that each delegation had the right to ask questions and receive satisfactory answers. | Представитель Бурунди подчеркнула, что каждая делегация имеет право задавать вопросы и получать на них удовлетворительные ответы. |
| The programme to date has shown how it is possible to ask questions that are inclusive of all identities. | На сегодняшний день программа демонстрирует, каким образом можно задавать вопросы, охватывающие все типы идентичности. |
| Beyond this girl's statement, we need to ask questions. | Вне зависимости от показаний этой девушки, нам нужно задавать вопросы. |
| Told to carry some things to a landing site and not to ask any questions. | Ему сказали отнёсти что-то в зону посадки и нё задавать вопросы. |
| I'll ask the questions, John. | Я буду задавать вопросы, Джон. |
| And after yesterday, I know not to ask questions. | А после вчерашнего я не намерен задавать вопросы. |
| I told you not to ask questions. | Я же просила не задавать вопросы. |
| Let him ask questions if he wants. | Позвольте ему задавать вопросы, если он захочет. |
| Alan, I'll ask Dr. Gerard the questions this afternoon. | Алан, я буду задавать вопросы доктору Жерар сегодня. |
| I... made sure not to ask a single question. | Я... следил за тем, чтобы не задавать вопросы. |
| What's wrong with it is they'll ask questions. | Плохо то, что они буду задавать вопросы. |
| And what if they ask questions? | И что будет, если они начнут задавать вопросы? |
| When I got pregnant, we moved away for a while so no one would ask questions. | Когда я забеременела мы ненадолго уехали, так чтобы никто не мог задавать вопросы. |
| You have to ask questions from the flash cards I provided. | Ты должен задавать вопросы с тех карточек, что я тебе дала. |
| No, you can't ask questions as a witness. | Нет, ты не можешь задавать вопросы в качестве свидетеля. |
| I was paid to look the other way and not ask questions. | Я должен был смотреть в другую сторону и не задавать вопросы. |
| We need to be able to ask questions about that. | Нам нужно будет задавать вопросы по этому поводу. |
| They should just ask every question that comes to their mind. | Они просто должны задавать вопросы, которые приходят им в голову. |
| Dr. Hernandez says it's okay to ask questions. | Доктор Фернандес сказал, что ему можно задавать вопросы. |
| (b) The Committee will be given the opportunity to ask questions about the draft; | Ь) Комитету будет предоставлена возможность задавать вопросы по поводу данного проекта; |
| (b) Interactive functions to enable countries to ask questions; | Ь) интерактивные функции, которые позволят странам задавать вопросы; |