Both these traditions can disadvantage students who find it difficult to ask questions and take part in an interactive learning environment. |
Обе эти традиции могут оказать плохую услугу учащимся, которые стесняются задавать вопросы и участвовать в интерактивном процессе обучения. |
It enabled the Committee to ask questions, obtain clarification and make comments on the written briefings. |
Этот диалог позволяет Комитету задавать вопросы, получать разъяснения и делать замечания по письменным материалам. |
During the questioning of a witness, it is not allowed to use tricks or ask questions suggestive of desired answers. |
Во время допроса свидетелей не разрешается прибегать к уловкам или задавать вопросы, в которых содержится намек на желательные ответы. |
Speakers will be encouraged to ask questions and offer comments on interventions made during the dialogue. |
Выступающим будет предложено задавать вопросы и высказывать замечания по выступлениям, прозвучавшим в ходе диалога. |
The representative of Burundi emphasized that each delegation had the right to ask questions and receive satisfactory answers. |
Представитель Бурунди подчеркнула, что каждая делегация имеет право задавать вопросы и получать на них удовлетворительные ответы. |
The programme to date has shown how it is possible to ask questions that are inclusive of all identities. |
На сегодняшний день программа демонстрирует, каким образом можно задавать вопросы, охватывающие все типы идентичности. |
Beyond this girl's statement, we need to ask questions. |
Вне зависимости от показаний этой девушки, нам нужно задавать вопросы. |
Told to carry some things to a landing site and not to ask any questions. |
Ему сказали отнёсти что-то в зону посадки и нё задавать вопросы. |
I'll ask the questions, John. |
Я буду задавать вопросы, Джон. |
And after yesterday, I know not to ask questions. |
А после вчерашнего я не намерен задавать вопросы. |
I told you not to ask questions. |
Я же просила не задавать вопросы. |
Let him ask questions if he wants. |
Позвольте ему задавать вопросы, если он захочет. |
Alan, I'll ask Dr. Gerard the questions this afternoon. |
Алан, я буду задавать вопросы доктору Жерар сегодня. |
I... made sure not to ask a single question. |
Я... следил за тем, чтобы не задавать вопросы. |
What's wrong with it is they'll ask questions. |
Плохо то, что они буду задавать вопросы. |
And what if they ask questions? |
И что будет, если они начнут задавать вопросы? |
When I got pregnant, we moved away for a while so no one would ask questions. |
Когда я забеременела мы ненадолго уехали, так чтобы никто не мог задавать вопросы. |
You have to ask questions from the flash cards I provided. |
Ты должен задавать вопросы с тех карточек, что я тебе дала. |
No, you can't ask questions as a witness. |
Нет, ты не можешь задавать вопросы в качестве свидетеля. |
I was paid to look the other way and not ask questions. |
Я должен был смотреть в другую сторону и не задавать вопросы. |
We need to be able to ask questions about that. |
Нам нужно будет задавать вопросы по этому поводу. |
They should just ask every question that comes to their mind. |
Они просто должны задавать вопросы, которые приходят им в голову. |
Dr. Hernandez says it's okay to ask questions. |
Доктор Фернандес сказал, что ему можно задавать вопросы. |
(b) The Committee will be given the opportunity to ask questions about the draft; |
Ь) Комитету будет предоставлена возможность задавать вопросы по поводу данного проекта; |
(b) Interactive functions to enable countries to ask questions; |
Ь) интерактивные функции, которые позволят странам задавать вопросы; |