Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Задавать вопросы

Примеры в контексте "Ask - Задавать вопросы"

Примеры: Ask - Задавать вопросы
The delegates will have an opportunity to ask questions and engage in a discussion of the key achievements of the Montreal Protocol, including those presented by the Secretariat. Делегатам будет предоставлена возможность задавать вопросы и принимать участие в обсуждении основных достижений Монреальского протокола, включая те из них, которые были изложены секретариатом.
It was not advisable to recruit police officers from the ranks of the military; soldiers were taught to shoot first and ask questions later, whereas the police must show greater restraint. Не рекомендуется нанимать полицейских из числа военнослужащих, поскольку солдат учат сначала стрелять, а затем задавать вопросы, в то время как полицейские должны отличаться большей сдержанностью.
Ms. Aizawa said that in project finance the most critical issue is the willingness of lenders to engage with clients, ask questions, demand that problems be corrected, and offer support to the borrower to improve the situation. Г-жа Аидзава отметила, что при финансировании проектов важнейшим вопросом является готовность кредиторов вступать в тесные взаимоотношения с клиентами, задавать вопросы, требовать устранения проблем и предлагать поддержку заемщику в целях улучшения ситуации.
Regarding the following day's session, he would like to know if special rapporteurs and other members were to ask questions after the introduction of the report but before the replies to the list of issues, or at another stage. Что касается завтрашнего заседания, то он хотел бы узнать, будут ли специальные докладчики и другие члены Комитета задавать вопросы после представления доклада, но перед ответами на перечень вопросов или же на другом этапе.
He also said that while members of the Committee had the right to ask questions, it was also their responsibility to take a decision within a reasonable time frame. Он также сказал, что, хотя члены Комитета имеют право задавать вопросы, они также ответственны за принятие решений в разумные сроки.
Moreover, Member States could also ask questions about any aspect of the budget, and in 2011, over 1,000 pages had been issued in response. Кроме того, государства-члены могут также задавать вопросы по любому аспекту бюджета, и в текущем 2011 году были представлены ответы, занимающие более 1000 страниц.
4.12 With regard to the allegation that the author's right to an impartial tribunal was violated, the State party argues that the trial judge has the power to ask questions to witnesses, either directly or on cross-examination. 4.12 Касаясь вопроса о нарушении права автора сообщения на беспристрастный суд, государство-участник утверждает, что ведущий слушания судья имеет право задавать вопросы свидетелям во время как прямого, так и перекрестного допроса.
(c) The prosecution exercised pressure on the witnesses and the presiding judge limited the lawyer's possibility to ask questions. с) сторона обвинения оказывала давление на свидетелей, и председатель суда ограничил право защитника задавать вопросы;
I'm going to ask you questions and if you don't tell me the exact and complete truth, I will know and I WILL kill you. Я буду задавать вопросы, а если ты не будешь точно и правдиво на них отвечать, я узнаю и убью тебя.
Please ask me the questions and don't argue with that child? Чем продолжать препираться с ребёнком, может Вы лучше мне будете задавать вопросы?
I'll allow you to ask about them... for now. поэтому я разрешаю вам задавать вопросы по этому поводу... пока.
You will be present in court at the table... because your sudden absence would send a strange message to the jury... that might compromise our case... but Denny will ask the questions. Вы будете присутствовать в зале суда, поскольку ваше отсутствие может вызвать подозрение у присяжных и подвергнуть риску наше дело, но задавать вопросы будет Дэнни.
Shouldn't I be the one who gets to ask the questions? Разве не я тут должен задавать вопросы?
The problem is, you take the poly, they can ask you questions you don't want to answer. Проблема в том, что если ты будешь проходить тест, они будут задавать вопросы, на которые ты не хочешь отвечать.
He was human, and like us, he was given the tools to ask the questions, not to know the answers. Он был человеком, и как и нам, ему была дана возможность задавать вопросы, не зная ответов.
Well, even so, I mean, who's going to ask you questions about that? Даже если и так, кто будет задавать вопросы?
He reminds the Committee of the restrictions on the questions that his counsel was authorized to raise: counsel was not allowed to ask questions about torture or the context in which it occurred. Он напоминает об ограничениях в отношении вопросов, которые было разрешено задавать его адвокату; причем адвокат не мог задавать вопросы о пытках и обстоятельствах их совершения.
In addition to the above-mentioned activities, there is an IAEA expert presentation foreseen during the formal plenary on Thursday, 24 August, followed by an informal meeting at which delegations will have an opportunity to ask questions related to the presentation. Вдобавок к вышеуказанной деятельности речь идет об экспертной презентации МАГАТЭ, предусматриваемой на официальном пленарном заседании в четверг, 24 августа, за которым последует неофициальное заседание, на котором делегации получат возможность задавать вопросы в связи с презентацией.
Educational aids and lessons in class encourage the development of coordination and motor skills in children, the ability to ask and answer questions, think independently, and also form the skills of communication and self-discipline. Учебные пособия и занятия в классе способствуют развитию координации и моторики у детей, умению задавать вопросы и отвечать на них, умению самостоятельно мыслить, а также формируют навыки общения и самодисциплины.
But I began to ask questions and search out the usual things that I had been exploring before, like, what do the maps look like? Я начал задавать вопросы и изучать простые вещи, которые я изучал прежде, к примеру, как выглядят карты?
I think I'll ask you a question... and you shake your head like this for 'no. ' Я стану задавать вопросы, а Вы так вот качайте головой - это будет означать "нет".
Listen, they said if people start to ask questions, not to say anything, and if I did, they would kill me. Послушайте, они сказали, если кто-то начнёт задавать вопросы, ничего не говорить, а если заговорю, они меня убьют.
Trust each other, visit each other, and don't ask questions you don't want answers to. Доверять друг другу, навещать друг друга и не задавать вопросы, на которые не хочешь слышать ответы.
If Gary is still following me, can Lieutenant Cooper just, like, shoot first and ask questions later? Если Гэри всё ещё следит за мной, может лейтенант Купер, например, сначала выстрелить, а потом задавать вопросы?
Illustration 9-5: A businessman well-known for generosity gave very expensive gold watches to bankers and lawyers that made it difficult for them to ask difficult questions about the large loans that he took out and ultimately defaulted on. Пример 9-5: Известный своей щедростью бизнесмен подарил банкирам и юристам очень дорогие золотые часы, после чего им было неудобно задавать вопросы о крупных кредитах, которые он взял и которые в конечном счете не погасил.