Subsequent experience shows that when technology that provides a perceived advantage over an adversary is available, initial intentions are often cast aside. |
Последующий опыт показывает, что когда имеется технология, позволяющая, как считается, получить превосходство над противником, первоначальные соображения отбрасываются в сторону. |
But, sadly, we cannot simply cast aside our burdens and responsibilities. |
Но к сожалению, мы просто не можем отставить в сторону наш груз ответственности. |
We need to put our issues aside and defend this miserable person. |
Нам нужно отложить в сторону наши разногласия и защитить этого несчастного человека. |
He could finally put all the worries aside and let events take their natural course. |
Он наконец смог отложить в сторону свои тревоги и позволить событиям развиваться своим чередом. |
Yes, and the time has come to cast aside our personal differences. |
Да. И сейчас самое время отбросить в сторону личные разногласия. |
He took his boss aside, and he showed him the materials on confined masonry. |
Он отвел в сторону своего начальника, показал ему материалы по методу ограниченной каменной кладки. |
Stand aside, Mrs. Murdoch. |
Отойдите в сторону, мистер Мёрдок. |
Well, the merits of Irish culture aside... |
Ну, в сторону достоинства ирландской культуры... |
These issues cannot simply be set aside. |
Эти вопросы просто нельзя отставить в сторону. |
These differences cannot be set aside or ignored. |
И эти расхождения нельзя отодвигать в сторону или игнорировать. |
Progress on this resolution must accelerate, putting political debating points aside, if we are to minimize any interruption of the programme. |
Процесс согласования этой резолюции необходимо ускорить, отложив в сторону политические дискуссии, с тем чтобы свести к минимуму любые перерывы в осуществлении этой программы. |
Leaving this story labels aside, I chose "It's Always Sunday Around Here" to show you. |
Оставив эту статью этикетках в сторону, я выбрал "It's Always воскресенье Around Here", чтобы показать вам. |
He feels regret for pushing her aside after her Avatar's creation left her comatose. |
Он чувствует сожаление, что оттолкнул ее в сторону после того, как создание ее аватара оставило ее в коме. |
Probably, the axis of rotation of the Earth has been displaced aside Greenland and Northern America. |
Видимо, ось вращения Земли была смещена в сторону Гренландии и Северной Америки. |
The South Pole settled down closer to the center of Antarctica, aside Africa and Australia on 600-1000 km. |
Южный полюс располагался ближе к центру Антарктиды, в сторону Африки и Австралии на 600-1000 км. |
For this purpose the axis of rotation terrestrial hyoid has been shifted aside Russia on 5-10 degrees. |
Для этой цели ось вращения земного геоида была сдвинута в сторону России на 5-10 градусов. |
Concerning Russia the Sun ascended on the part of Europe, and came aside Kamchatka. |
Относительно России Солнце всходило со стороны Европы, а заходило в сторону Камчатки. |
The lead SEAL shot her in the leg, then grabbed both women and shoved them aside. |
Один из спецназовцев выстрелил ей в ногу, затем схватил обеих женщин и толкнул их в сторону. |
Carver decides not to shoot him and throws his pistol aside. |
Карвер не делает этого, отбросив пистолет в сторону. |
They taught me their intellectual and atheistic views, and knocked aside my religious worship, saying it was sentimental. |
Они научили меня своим интеллектуальным и атеистическим взглядам, и отбросили в сторону моё религиозное поклонение, называя его чрезмерно сентиментальным. |
At last another go command is used to move the turtle aside. |
В конце используется ещё одна команда иди для отвода Черепашки в сторону. |
Come on, lay your pride aside. |
Давай, отложи свою гордыню в сторону. |
I keep wanting to take them off, cast them aside. |
Я все хочу их снять и отбросить в сторону, но я связана с ними. |
Pull him aside, tell him in private. |
Отзови его в сторону, скажи ему лично. |
I want to put this competition aside, call it a draw. |
Я хотел бы отставить соревнование в сторону. |