Английский - русский
Перевод слова Aside
Вариант перевода Разногласия

Примеры в контексте "Aside - Разногласия"

Примеры: Aside - Разногласия
Let's put our differences aside for a second. Давай на секунду отложим наши разногласия.
We need to put our issues aside and defend this miserable person. Нам нужно отложить в сторону наши разногласия и защитить этого несчастного человека.
So... I expect you to put your differences aside and work together on this, so that everyone can be happy. Поэтому, надеюсь, вы отложите свои разногласия и поработаете над делом вместе, чтобы все были счастливы.
Nice to see Billy and Fred could put their differences aside when it come to their kids. И было приятно видеть, что Билли и Фред могли оставить свои разногласия, когда дело касалось их детей.
Thought maybe we can put our petty differences aside on this one. Может мы можем отложить наши мелкие разногласия на потом.
Now is the time we put our divisions aside and we move this great nation forward. Настало время отложить разногласия и двигать нашу великую нацию вперёд.
Nations have put their petty differences aside. Государства закрыли глаза на мелкие разногласия.
Yet some States were willing to put their differences aside and endeavour to march towards the next stage of economic and multilateral cooperation. Другие же заявили о своей готовности преодолеть существующие разногласия и попытаться перейти к следующему этапу экономического и многостороннего сотрудничества.
The parties should put their differences aside and work together constructively. Стороны должны преодолеть свои разногласия и наладить конструктивное сотрудничество.
Can we put our differences aside for Atlantis? Готов ли ты забыть наши разногласия ради "Атлантиса"?
Our political differences aside, I am about to go to my first committee meeting as a city councilwoman. Отбросим наши политические разногласия, я скоро ухожу на свое первое собрание комитета в качестве члена совета.
Humphrey, personal differences aside, Ben is dangerous. Хамфри, отбросим личные разногласия, Бен опасен
The deputy commissioner thought that you might object at first, given our past, but I assured him we're both professionals willing to put our personal differences aside in the interest of the greater good. Заместитель Комиссара посчитал, что вы можете возразить поначалу, учитывая наше прошлое, но я заверил его что мы оба профессионалы, готовые оставить наши личные разногласия в интересах общего блага.
The members of the international community must work together, putting ideology, politics and rhetoric aside, so that children could live in peace in a more humane and prosperous world. Члены международного сообщества должны оставить свои идеологические разногласия и объединить усилия для того, чтобы дети могли жить в мирных условиях, в более гуманном и процветающем мире.
China hopes that all parties will, in the spirit of seeking common ground while setting their differences aside and accommodating each other's concerns, try to achieve certain results in the current cycle of deliberations. Китай надеется, что все стороны, руководствуясь стремлением выработать общую позицию и в то же время стремясь уменьшить разногласия и учесть озабоченности друг друга, попытаются достичь определенных результатов ходе нынешнего цикла обсуждений.
I call upon all participants to leave political issues aside and to focus on the important conflict prevention nature of the Mechanism with a view to resuming the meetings of the Mechanism as soon as possible. Я призываю всех участников оставить в стороне политические разногласия и сосредоточиться на сути Механизма как важнейшего средства предотвращения конфликтов, с тем чтобы как можно скорее возобновить работу его совещаний.
You know, I always thought that maybe there would be a time where we can put everything aside and be friends. Я думала, что придёт время, когда мы сможем оставить разногласия и быть друзьями
At the resumed session of the fifth Review Conference, in 2002, States parties succeeded in putting their differences aside in order to establish a work programme for 2003 to 2005, by which they would work on several specific topics related to better implementation of the Convention. На возобновленной сессии пятой Конференции по рассмотрению действия Конвенции в 2002 году государствам-участникам удалось преодолеть свои разногласия и подготовить программу работы на 2003-2005 годы, в соответствии с которой они собирались работать по нескольким конкретным темам, касающимся более эффективного осуществления Конвенции.
No matter how much Somer and I fight, our main bonding thing is music, and we kind of put our differences aside. Не важно, как сильно мы поругались с Сомер, главное, что нас связывает, - это музыка и мы откинули в сторону наши разногласия
Those differences cannot be set aside or ignored. Эти разногласия не могут быть отложены в сторону или игнорированы.
Yes, and the time has come to cast aside our personal differences. Да. И сейчас самое время отбросить в сторону личные разногласия.
We need to set aside our differences for the time being. Нам нужно оставить наши разногласия хотя бы ненадолго.
It's nice to see them putting aside their personal differences anyway. В любом случае, приятно видеть что они оставили личные разногласия.
That cross-regional initiative on nuclear disarmament and non-proliferation demonstrated that countries from different groups and with differing perspectives could set aside past differences and reach an agreement. Эта межрегиональная инициатива по ядерному разоружению и нераспространению явилась свидетельством того, что страны, представляющие различные группы и стоящие на разных позициях, способны оставить в стороне разногласия и прийти к соглашению.
In 2161, Andorians and Vulcans put their differences fully aside and formed the United Federation of Planets with humans and Tellarites. В 2161 году андорианцы и вулканцы поставили свои разногласия полностью в стороне и сформировали Объединенную Федерацию планет с людьми и телларитами.