Английский - русский
Перевод слова Aside
Вариант перевода В сторону

Примеры в контексте "Aside - В сторону"

Примеры: Aside - В сторону
Let's put your ego aside for a moment, shall we? Может отложишь свое эго в сторону, на время?
Well, all humility aside, I am a very important person and very powerful people are searching for me, so... Ну, скромность в сторону, я очень важный человек и очень могущественные люди ищут меня, так что...
If we're talking about the ultimate car, creamsicle aside, Если мы говорим о самом самом автомобиле, взбитые сливки в сторону,
Insecurity prevents Afghans from putting aside their guns to concentrate on rebuilding their lives, and it breeds corruption, fear, hopelessness and despair. Отсутствие безопасности не позволяет афганцам отложить в сторону оружие и сосредоточиться на процессе нормализации жизни, оно также порождает коррупцию, чувство страха, безнадежности и отчаяния.
All right, but if riley's in danger, We need to put all that aside and help her out. Это так, но если Райли в опасности, мы должны их отложить в сторону и помочь ей.
! You usually always jump aside! Вы обычно всегда отскакиваете в сторону!
Being tossed aside after spending 16 years? После 16 лет, отбросив в сторону?
By extending the hand of reconciliation to Abkhaz and Ossetian compatriots, the goal is to offer them opportunities for economic and social development and to enable the communities divided by the occupation line to set aside past disagreements and build a shared future. Мы протягиваем руку примирения абхазским и осетинским соотечественникам, с тем чтобы предложить им возможности для социально-экономического развития и позволить общинам, разделенным линией оккупации, отложить в сторону существовавшие в прошлом разногласия и строить общее будущее.
Many States considered that a consensus had not been reached on the text. It was therefore time to put the issue aside and to concentrate instead on ensuring the full implementation of the Convention and its annexed Protocols. Очень многие государства считают, что этот текст не может встретить консенсуса, поэтому, пожалуй, было бы целесообразно отложить этот вопрос в сторону и вместо этого сосредоточить усилия на полномасштабном осуществлении рассматриваемой Конвенции и прилагаемых к ней протоколов.
Our idea was not to replace or cast aside the four core issues, but rather to find a way to address other important topics while the impasse persists. Наша идея состояла не в том, чтобы подменить или отодвинуть в сторону четыре основных вопроса, а в том, чтобы найти путь для рассмотрения других важных тем, пока сохраняется тупиковая ситуация.
I thought my speech was pretty killer, so when Paul took me aside afterward, Я думал, моя речь была довольно неплоха, и когда после Пол отвел меня в сторону, я ожидал услышать просто
On my wedding day, he took me aside, gave me $200 and said: На моей свадьбе, он отвел меня в сторону, дал 200 долларов и сказал:
Jokes aside, gentlemen, is this the kind of guy we can trust? Шутки в сторону, джентльмены, мы можем ему доверять?
Garland pulled me aside, and he said that one day... our son Bobby, and Hawk, and Sheriff Truman... Гарланд отвел меня в сторону и сказал, что однажды... наш сын Бобби, Хоук и шериф Труман...
Well, I'll put this aside for now. это я пока отложу в сторону.
But before I express my profound gratitude, I'd like to set aside politics in lieu of humanity for a moment and acknowledge the loss of an extraordinary young man... Но прежде, чем я выражу огромную благодарность, я хотел бы отойти от темы политики в сторону человечности и почтить смерть замечательного молодого человека...
Cheapness aside if you need to go earlier, you could? В сторону дешевизну, если будет нужно уехать раньше, сможешь?
Now why don't we set our differences aside till the war is won? Может отбросим в сторону наши разногласия и выиграем эту войну?
In the view of my country, the traditional items on the agenda of the Conference remain valid, and we cannot agree to their being set aside or postponed in favour of other topics. По мнению моей страны, традиционные пункты повестки дня Конференции сохраняют свою актуальность, и мы не можем согласиться отодвигать их в сторону или откладывать ради других тем.
And, to show our good faith, we set aside our own text, and worked on the European text, hoping that broad-based positive support for that agreed text would be possible. И, проявляя добрую волю, мы отложили в сторону наш собственный текст и стали работать над текстом, предложенным европейскими странами, в надежде на то, что этому тексту - в случае его согласования - будет обеспечена широкая позитивная поддержка.
Later, in the middle of a disastrous rehearsal, Wood takes Marjorie, Hope, and Stella aside and encourages them to "open up" emotionally. Позже, в середине провального репетиции, Вуд отводит Марджори, Хоуп и Стеллу в сторону и призывает их «открыться» в эмоциональном плане.
The Soldier's left hand is raised up, the Miner's left hand is taken aside. Левая рука солдата поднята вверх, левая рука шахтёра отведена в сторону.
Juliet takes Jack and Kate aside and tells them she knows what's wrong with Claire because she did it to her. Джульет отводит Джека и Кейт в сторону и говорит им, что она знает, что не так с Клэр, поскольку она виновата в этом.
Near the town of Vladimir in a very slippery length the car was suddenly removed aside, it turned over a few times and fell down to the ditch awry. Возле города Владимир на очень скользком участке машину вдруг унесло в сторону, она перевернулась несколько раз и упала в кювет на бок.
So you're just going to have to set aside all of - Поэтому тебе придется отложить в сторону все...