Английский - русский
Перевод слова Aside
Вариант перевода Забыть

Примеры в контексте "Aside - Забыть"

Примеры: Aside - Забыть
I needed to put everything aside for the moment. Мне нужно обо всем забыть на время.
I would have to push those qualms aside. То о принципах пришлось бы забыть.
The old divisions must be set aside and the international community must present a united front against the threat of drugs. Необходимо забыть о старых разногласиях, и международное сообщество должно выступить против угрозы наркотиков единым фронтом.
We cannot afford to brush them aside forever. Мы не можем позволить себе забыть о нем навсегда.
But I think we can put all that aside and just kind of get Mama a baby. Но, думаю, мы можем об этом забыть, и просто найти для мамы ребеночка.
In determining their prevention approaches, Governments must set aside their own political agendas and philosophies and subordinate them to the best interest of children. Определяя направления профилактической работы, правительства должны забыть о своих собственных политических планах и подходах и подчинить их наилучшему обеспечению интересов ребенка.
The Philippines believes, however, that now is the time for IAEA member States to set aside all differences and to stand united in order to advance our common objectives. Тем не менее Филиппины считают, что государствам - членам МАГАТЭ пора забыть о всех своих разногласиях и объединиться для достижения наших общих целей.
Can we just put it aside for a second? Но можем ли мы на секунду об этом забыть?
Delegates realized that most of their important problems and concerns - security, health, education, jobs - were shared by others throughout the country, and many urged that differences be set aside for the sake of national unity. Делегаты поняли, что большинство волнующих их важных проблем и озабоченностей, как-то: безопасность, здравоохранение, образование, рабочие места, разделяют с ними и другие жители по всей стране, и многие из них призывали забыть ради национального единства о существующих разногласиях.
We urge them to set aside their partisan and regional interests and to demonstrate their continuing commitment to the inter-Congolese dialogue in the interest of their country and all the Congolese people, who yearn for the peace that has eluded them for so many years. Мы настоятельно призываем их забыть о своих партийных и региональных интересах и продемонстрировать свою неизменную приверженность межконголезскому диалогу в интересах страны и всего конголезского народа, стремящегося к миру, которого не удается достичь в течение стольких лет.
A few stragglers aside. Ну, про это можно забыть.
I told myself I needed to put everything aside for the moment... Emily, Sara, the purloined jacket and the dead dog... and work on my book. Мне нужно обо всем забыть на время. Об Эмили, Саре, украденном жакете... о мертвом псе, и сосредоточиться на моей книге.
We call on the newly elected leaders to set aside that divisive rhetoric and form a Government as soon as possible that will move forward with urgently needed political, economic, defence and rule of law reforms. Мы призываем недавно избранных руководителей забыть о разногласиях и сформировать как можно раньше правительство и продвинуться вперед в областях политической, экономической реформы, и реформы обороны и верховенства права.
Look, Nate, you need to put your feelings for Diana aside and think of the ramifications for releasing this. Послушай, Нейт, сейчас тебе нужно забыть о чувствах к Диане и подумать о последствиях этой публикации.
Set aside our differences and pull together, st feeling sorry for ourselves and take control of our lives... Забыть о разногласиях и держаться вместе, перестать жалеть себя и взять под контроль наши жизни...
In order to count on a world that is more stable and secure, we must set aside our differences. Чтобы рассчитывать на мир, который более стабилен и безопасен, мы должны забыть о наших разногласиях.
Maybe you can put your history aside until we get through this thing, for the band. Может сможешь на время забыть о своих личных интересах, хотя бы пока мы не сделаем этого выступления, для блага группы.
Matters of principle aside, practically speaking, these laws drive HIV underground. Даже если забыть о принципе, на практике эти законы загоняют ВИЧ в тень.
You need to put your personal feelings aside. Тебе стоит на время забыть свои собственные обиды.
It's time to set aside your personal feelings and help out this investigation. Пора бы забыть о своих обидах и помочь в расследовании.
Although, donkeys aside, he's a good fixer. Если забыть про ослов, он хороший посредник.
Surely you can set aside your history with Mr. Newsome for the weekend. Уверен, ты сможешь забыть про свою неприязнь к мистеру Ньюсому на выходные.
Member States must cast aside their differences and work together to craft collective responses and to chart a path towards sustainable development. Государства-члены должны на время забыть о своих разногласиях, совместно разработать коллективные ответные меры и наметить путь к устойчивому развитию.
Can we put our differences aside for Atlantis? Готов ли ты забыть наши разногласия ради "Атлантиса"?
I therefore offer you one opportunity to put our enmity aside and work for me. И поэтому я даю вам один-единственный шанс забыть о нашей вражде и работать на меня.