Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Сфера

Примеры в контексте "Area - Сфера"

Примеры: Area - Сфера
Another area with a direct impact on the health of the population is the supply and chlorination of water for human consumption. Еще одна сфера, непосредственно связанная со здоровьем населения, - это поставки и хлорирование питьевой воды.
Another important area of transport regulation concerned the improvement of the environmental performance of the transport sector. Другая важная сфера транспортного регулирования связана с улучшением экологических характеристик транспортного сектора.
Further, the area of copyright law is specialized, complex and expensive and therefore often not available to many indigenous peoples and communities. Кроме того, сфера закона об авторском праве носит специализированный, сложный и дорогостоящий характер, и поэтому для многих коренных народов и общин она зачастую недоступна.
At the regional level, IRC has collaborated with numerous academic and research networks and policy institutions, an area to be enhanced in the next programme. На региональном уровне ИЦИ сотрудничал с многочисленными научными и исследовательскими сетями и учреждениями, занимающимися разработкой политики - сфера, которую необходимо укрепить в следующей программе.
General consultative status is reserved for non-governmental organizations whose area of work covers most of the issues on the agenda of the Council (para. 22). Неправительственным организациям, чья сфера деятельности охватывает большинство вопросов, которыми занимается Совет, предоставляется общий консультативный статус (пункт 22).
That nature must not allow us to forget, however, that this fundamental area of the Organization's competence requires the strengthening of its appropriate structures. Однако эти обстоятельства не должны заставлять нас забывать о том, что подобная главная сфера деятельности Организации требует укрепления ее соответствующих структур.
As mentioned above, another area for useful application of minimum humanitarian standards, concerns human rights during emergencies and the issue of derogations. Как отмечалось выше, еще одна сфера применения минимальных гуманитарных стандартов - это уважение прав человека при чрезвычайном положении и вопрос об отступлениях.
MTSP priority area 1: Girls' education Приоритетная сфера 1 СССП: образование девочек
The latter is an area largely still under development and challenges remain in ensuring sustainable resource allocation for systematic delivery across all peacekeeping missions and headquarters. Последняя сфера еще до конца не сформировалась, и сохраняются вызовы в плане налаживания неистощительного распределения ресурсов для организации систематической работы во всех миротворческих миссиях и штаб-квартирах.
One area identified as a priority is to improve the recruitment, retention and participation of First Nations people in the health system. Одной из приоритетных в нем была признана сфера активизации приема, удержания и участия представителей "первых наций" в системе здравоохранения.
The Commission further recognized that ICT is a rapidly evolving area and encouraged the Partnership to continue work to improve and update the list of indicators. Комиссия признала далее, что ИКТ - это быстро развивающаяся сфера, и рекомендовала Партнерству продолжать работу над совершенствованием и обновлением перечня показателей.
One area of employment is associated with well-paying jobs, another with less well-paying jobs. Одна сфера занятости связана с доходными рабочими местами, другая - с менее доходными рабочими местами.
Housing for persons suffering from mental illness is a highly prioritized area and is expected to reach satisfactory levels in 2011 and 2012. Обеспечение жилья для лиц, страдающих психическими заболеваниями, - это очень важная приоритетная сфера, и ожидается, что в этой области будут достигнуты удовлетворительные результаты в 2011 и 2012 годах.
In the San Salvador metropolitan area, women reportedly work at least one hour more on average than men in the commerce, industry, construction and service sectors. Как сообщается, в столичном округе в таких отраслях, как промышленность, торговля, строительство и сфера услуг, женщины в среднем работают по крайней мере на час больше мужчин.
To this end, the domain is divided into areas and a use case analysis is drawn up for each area of interest. С этой целью эта сфера разделена на отдельные области, и для каждой представляющей интерес области составляется анализ сценариев использования.
Small arms and light weapons, as you kindly mentioned, Mr. President, is one area in which multilateralism in disarmament is indeed functioning. Одной из сфер, где поистине функционирует многосторонность в области разоружения, является, как Вы любезно упомянули, г-н Председатель, сфера стрелкового оружия и легких вооружений.
Procurement remains a high-risk area for UNDP as a result of the potential for fraud and misuse of UNDP resources. Сфера закупок по-прежнему остается областью деятельности ПРООН повышенного риска в результате наличия возможностей для мошенничества и ненадлежащего использования ресурсов ПРООН.
The second area of concern relates to development initiatives targeted specifically at reducing the disadvantages experienced by indigenous peoples and improving their social and economic well-being. Вторая вызывающая озабоченность сфера связана с инициативами в области развития, конкретно направленными на улучшение неблагоприятных условий жизни коренных народов и повышение их социально-экономического благосостояния.
The audit coverage in the period by activity and risk focus area is shown in Figures 1, 2 and 3 respectively. Сфера охвата ревизий в данный период по видам деятельности и зонам риска показана соответственно на диаграммах 1, 2 и 3.
Copyright protection in Sri Lanka extends to a wide area, covering: Сфера защиты авторских прав Шри-Ланки является широкой и охватывает:
His fourth focal area of sustainable development and global prosperity is perhaps the one with the most scope for collective action. Названная им четвертая приоритетная сфера - обеспечение устойчивого развития и глобального процветания - это область, в которой имеются, вероятно, наиболее широкие возможности для коллективных действий.
Achievement of Millennium Development Goal 5, on improving maternal health, continues to fall behind and the area urgently requires increased investment. Показатели достижения Цели 5 Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, касающейся улучшения здоровья матерей, остаются неудовлетворительными, и эта сфера требует увеличения инвестиций.
Communications is an area where there is much room for improvement, as demonstrated by the perceptions gathered by the external review team for UNECE. Коммуникация - это сфера, где существует много возможностей для улучшений, иллюстрацией чему служат мнения, обобщенные внешней группой по обзору состояния ЕЭК ООН.
As of 2008, the area previously called Marketing comprises Central Fund-raising Services, National Committee Relations and Country Support, and Communication. С 2008 года сфера деятельности, которая раньше относилась к маркетингу, сейчас охватывает централизованные услуги по мобилизации средств, поддержание отношений с национальными комитетами и страновую поддержку и коммуникацию.
The Law on Public Information from 1998 made a step further - when for the first time the area of broadcast was defined. С принятием Закона об общественной информации 1998 года был сделан еще один шаг, когда впервые была охвачена сфера радио- и телевещания.