| We are pleased to note that the report presents this as an area of priority for the Department. | Нам приятно отметить, что в докладе эта сфера представлена как одна из приоритетных для Департамента. |
| The first area is the development of partnerships. | Первая сфера деятельности - развитие партнерств. |
| The fourth area relates to capacity-building and country reports. | Четвертая сфера относится к наращиванию потенциала и составлению страновых докладов. |
| The fifth area is promoting good governance and security of tenure. | Пятая сфера деятельности - содействие благому управлению и безопасному землевладению. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| This is an area where the Security Council has an important role to play. | Это та сфера, в которой важная роль отводится Совету Безопасности. |
| The area of security is particularly vital. | Особо важное значение имеет сфера безопасности. |
| The meeting agreed that this should be an area for active, system-wide follow-up. | Участники совещания согласились с тем, что эта сфера заслуживает дальнейшего активного, общесистемного рассмотрения. |
| The ocean is the one area where the case for international cooperation is absolutely clear. | Океан - это та сфера, в которой потребность в международном сотрудничестве совершенно очевидна. |
| The area of fisheries has of course been traditionally of great importance in the context of ocean affairs. | Сфера рыбного промысла, конечно же, традиционно имеет большое значение в контексте вопросов океана. |
| The second area is that of fine-tuning the sanctions themselves. | Вторая сфера касается совершенствования самих санкций. |
| The management of emergency humanitarian situations in Africa is another important area of interaction between the United Nations and the OAU. | Управление чрезвычайными гуманитарными ситуациями в Африке - это еще одна важная сфера взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ. |
| Obviously, one's health is an area in which private information can be very private indeed. | Естественно, здоровье человека - это сфера, в которой частная информация может действительно быть очень частной. |
| Indeed, it is the area par excellence in which international solidarity must be manifest. | Действительно, это именно та сфера, в которой должна проявляться международная солидарность. |
| A third area that requires further research is the impact of small arms and light weapons on children. | Третья сфера, которая требует дальнейших исследований, касается воздействия стрелкового оружия и легких видов вооружений на положение детей. |
| The area where the State must be especially accountable and fully carry out its duties to its citizens is the campaign against crime. | Сфера, где государству надлежит особенно ответственно и полностью выполнить обязательства перед своими гражданами, - борьба с преступностью. |
| Moreover this is an area where the reach of regional environmental agreements is still limited. | Более того, сфера охвата региональных экологических соглашений в этой области пока еще ограничена. |
| Security is another priority area in the assistance to the Central African Republic in its recovery efforts. | Другой приоритетной областью оказания помощи в деле восстановления Центральноафриканской Республики является сфера безопасности. |
| We note that the area covered by the report is large and diverse. | Мы отмечаем, что охватываемая докладом сфера обширна и многообразна. |
| The second area in which immediate progress was possible was that of international cooperation. | Второй областью, в которой можно добиться немедленного прогресса, является сфера международного сотрудничества. |
| The first is in the financial area. | Во-первых, вызывает беспокойство финансовая сфера. |
| This is an area in which we must all make greater efforts. | Это та сфера, в которой нам всем необходимо приложить более активные усилия. |
| Again, the delegation wondered whether that was an appropriate area of focus for UNDP. | Эта делегация вновь поинтересовалась тем, насколько данная сфера деятельности соответствует мандату ПРООН. |
| There is, above all, the area of outer space. | Это прежде всего сфера космического пространства. |
| Another area where the emergence of new carriers is expected are regional tracks, for which transformation projects were already elaborated in the past. | Еще одна сфера, где ожидается появление новых перевозчиков, - региональное железнодорожное сообщение, для чего в прошлом уже были разработаны проекты по реформированию. |