| Another area that has been emphasized in administrative measures is the area of intensive training programmes for law enforcement officers. | Другой сферой, на которую обращалось внимание при осуществлении административных мер, является сфера осуществления программ интенсивной подготовки сотрудников правоохранительных органов. |
| Because CEDAW recognized that the least developed area in this respect was the social area, it stipulated that women should have access to better education, health, and jobs. | В Конвенции признается, что наименее развитой является социальная сфера, поэтому она предусматривает обеспечение доступа женщин к лучшему образованию, здравоохранению и занятости. |
| Political area. -Childcare and social areasocial area. | Уход за детьми и социальная сфера. |
| It could be envisaged that at some point some of those initiatives could connect, thus expanding the free mobility area covered. | Можно представить, что на каком-то этапе эти инициативы будут объединены и сфера свободного передвижения расширится. |
| It is also a relatively new area for Governments, especially with regard to technical cooperation. | Эта сфера также является относительно новой для правительств, особенно в том, что касается технического сотрудничества. |
| The protection and preservation of the environment is an area to which all of us attach the highest importance. | Защита и сохранение окружающей среды - это сфера, которой каждый из нас уделяет самое серьезное значение. |
| This is an area that provides both parties an opportunity to demonstrate their good will and to take practical steps towards genuine national reconciliation. | Это такая сфера, которая предоставляет обеим сторонам возможность продемонстрировать их добрую волю и сделать практические шаги к подлинному национальному примирению. |
| Another area was the introduction of the latest information technology by all possible means. | Еще одна сфера - всемерное внедрение новейших средств информационной технологии. |
| Micro-disarmament would seem to be an area where regional organizations have an essential role to play and must become fully engaged. | Микроразоружение, как представляется, - это сфера, где немаловажная роль принадлежит региональным организациям, которые должны быть задействованы в полной мере. |
| The area of labour is governed by the Employment Act. | Сфера труда регулируется Законом о занятости. |
| The area of development information is a vital one for gender and ICT statistics. | Сфера информации в области развития является крайне важной для гендерных аспектов статистики ИКТ. |
| The area of democracy development was also well covered, with disbursements of approximately US$ 7 million. | Также хорошо финансировалась сфера развития демократии, куда было направлено порядка 7 млн. долл. США. |
| The second area involved the bringing of women to the negotiating table. | Вторая сфера касается участия женщин в переговорных процессах. |
| The third area was the elimination of gender-based violence. | Третья сфера касается ликвидации насилия по признаку пола. |
| That is a vital area, as stressed by our Prosecutor and as emphasized by all members of the Council. | Это жизненно важная сфера, как заявил наш Обвинитель и как отметили все члены Совета. |
| This is another area in which cooperation between UNMIK and Yugoslav authorities will be critical to the reconciliation process. | Это - еще одна сфера, в которой важное значение для процесса примирения будет иметь сотрудничество между МООНК и югославским правительством. |
| This is the second area of undertaking in which cooperation with the United Nations is to be encouraged. | Это вторая сфера, где следует поощрять последовательное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций. |
| This is an important area of complementarity and synergy between the United Nations and the OSCE. | Это важная сфера взаимодополняющих и согласованных усилий Организации Объединенных Наций и ОБСЕ. |
| The catchment area of the school system is becoming an important battleground in the fight against HIV/AIDS. | Сфера охвата школьной системы становится важным участком ведения борьбы против ВИЧ/СПИДа. |
| This is an area where external assistance would be required. | Это та сфера, в которой может потребоваться внешняя помощь. |
| The area that you are tackling today is absolutely central to the mechanisms of international cooperation. | Сфера, которую вы начнете рассматривать сегодня, имеет явно первостепенное значение для механизмов международного сотрудничества. |
| Sustainable management of living marine resources is another area where there is a need for more effective action. | Устойчивое управление морскими живыми ресурсами - это еще одна сфера, которая требует самых эффективных мер. |
| This is an area where new strategies must be established in order to secure a brighter future for orphans. | Это та сфера, в которой для обеспечения сиротам более светлого будущего необходимо разработать и проводить в жизнь новые стратегии. |
| This is an important area in which, frankly, we must do better. | Это важная сфера, в которой нам, честно говоря, необходимо совершенствовать свою деятельность. |
| Another propitious area for cooperation, in our view, is the economic and social sphere. | Еще одной перспективной сферой сотрудничества, на наш взгляд, является социально-эконо-мическая сфера. |