| Population is one area where effective coordination has been demonstrated within the United Nations system. | Народонаселение - это та сфера, где в рамках системы Организации Объединенных Наций удалось продемонстрировать эффективную координацию действий. |
| Thus, the area of non-compliance with the Comprehensive Safeguards Agreement has been widening. | Таким образом, сфера несоблюдения Всеобъемлющего соглашения о гарантиях расширяется. |
| It is envisioned that the area of application would encompass the entire Southern Hemisphere and adjacent areas. | Предполагается, что сфера охвата распространится на все южное полушарие и прилегающие районы. |
| But one area where a bridesmaid's tact is most required involves the dress... | Но единственная сфера, в которой подружки невесты наиболее тактичны - это их платья... |
| In sectoral terms, the large area of services and the construction sector have contributed most to this rise in employment. | В разбивке по секторам обширная сфера услуг и сектор строительства внесли основной вклад в обеспечение роста занятости. |
| NGOs have also developed programmes of human rights education, an area unfortunately neglected by the Government. | НПО разработали также программы просвещения граждан в области прав человека - сфера, которой правительство, к сожалению, пренебрегает. |
| This sensitive area of combatting drug-trafficking requires that States truly come together and make inter-institutional efforts. | Эта сфера борьбы с незаконным оборотом наркотиков, которая требует исключительно деликатного подхода, выдвигает необходимость того, чтобы государства действительно объединились и приложили межинституциональные усилия. |
| Another area in which gender analysis has been applied is in the examination of mobility among sectors. | Еще одна сфера применения гендерного анализа - это изучение межсекторальной мобильности. |
| This is another area in which international cooperation, through UNICEF, ILO and others, may be constructive. | Это еще одна сфера, в которой международное сотрудничество в рамках ЮНИСЕФ, МОТ и других организаций может сыграть конструктивную роль. |
| The last area in which the United Nations must focus is human rights. | И последняя сфера, на которой должно фокусироваться внимание Организации Объединенных Наций, - это права человека. |
| One such area is human rights. | Одной из таких областей является сфера прав человека. |
| Another important area where ICTs have proved essential is Government. | Другой важной сферой, где ИКТ играют решающую роль, является сфера государственного управления. |
| Another area worth mentioning is that of certain conventional weapons. | Еще одной сферой, которую стоит упомянуть, является сфера конкретных видов обычного оружия. |
| Services were identified as a growth area for developing countries. | Сфера услуг была определена в качестве одной из областей возможного роста для развивающихся стран. |
| The social sphere has also become an important area for the business and social interests of the organization. | Одной из важных областей деловых и социальных интересов организации стала также социальная сфера. |
| Further, Canada notes that this is an unsettled area of law. | Далее Канада отмечает, что эта сфера является некодифицированной сферой права. |
| Mr. Strickland's area of expertise is false documents. | Сфера профессиональной деятельности мистера Стриклэнда - подделка документов. |
| Traditional knowledge in agriculture and food security has become an important working area in FAO. | Одной из важных областей деятельности ФАО стала сфера традиционных знаний в области сельского хозяйства и продовольственной безопасности. |
| Planning was another area in which the European Union wanted to develop cooperation. | Еще одной сферой, в которой ЕС и Организация Объединенных Наций хотели бы развивать сотрудничество, является сфера планирования. |
| The exhalation - sphere in area navel increases in volume. | Выдох - сфера в области пупка увеличивается в объеме. |
| 11.24 Another area of activity relates to assisting non-governmental organizations. | 11.24 Другой областью деятельности является сфера оказания помощи неправительственным организациям. |
| Another area in which the closure has caused severe damage is in the field of medical services in the territories. | Другой областью деятельности, которая сильно пострадала в результате закрытия территорий, является сфера медицинского обслуживания. |
| The article covered education, culture and information, a very broad area that required very diversified action. | Эта статья касается трех областей: образования, культуры и информации, и сфера эта настолько обширна, что требует весьма диверсифицированной деятельности. |
| The Appeal identified "governance" as a clear priority area. | В рамках этого мероприятия "сфера управления" была определена, как явно первоочередная область деятельности. |
| Another sphere of cooperation between the Tribunal and Member States is the police and judicial area. | Другая сфера сотрудничества между Трибуналом и государствами-членами - это полицейская и судебная деятельность. |